我们是个团队
_
Часть команды
примеры:
我们真是个不错的团队,苏娜。
Из нас получилась отличная команда, Соона.
我们是一个团队。我们一同战斗,一同流血,一同胜利。
Мы команда. Мы сражаемся, страдаем и побеждаем как единое целое.
我们是好团队!
Мы отлично сработались!
不管怎么说,现在我们是队友了,所以我个人不及团队重要了。
В любом случае, теперь мы команда, так что я и вполовину не так важно, как мы.
你和我是一个团队,我们是一体的。过去已经无关紧要了,要紧的是我们现在走到了一起。
Ты и я – мы команда. Мы заодно. Прошлое не имеет значения. Все, что есть – это сейчас. Мы сейчас. Мы вместе.
风险太大了,我们不能拿整个团队冒险。
Риск слишком велик. Мы не можем участвовать в подобных затеях.
我是团队其中一个领导者,我们创造第一个脑控机器人,我们这型号的先驱。
Ну, я был одним из ведущих сотрудников команды, которая создала первые робомозги прототипы той модели, что используем мы.
我...很高兴听到你这么说。我们这个团队的确很不错,对吧。
Я... рада это слышать. У нас и правда неплохая команда, верно?
我们进了储藏窖,可是我们的团队技师没有处理好门锁。
Мы бы добрались до хранилища, но наш инженер неправильно настроил замки.
去。把整个团队召集起来。在我们离开之前,我需要和你们所有人保持一致。
Ладно. Собирай всю свою команду. Пока я со всеми не познакомлюсь, мы с места не сдвинемся.
取得共识是团队协作的第一步。莫娜女士,欢迎你加入我们。
Первый шаг к эффективному сотрудничеству - взаимопонимание. Добро пожаловать в команду, Мона.
我只见过一个别的这么差不多的团队,并且其中一位还是个我不得不干掉的白痴。
Я видела всего одну другую команду, которая была еще слаженней. Там одного из участников пришлось уничтожить.
“∗现在∗你倒是说了几句正经话,孩子。”他的眼睛亮了起来。“我们四个人,作为一个团队合作——肯定可以改变这一切。”
«Вот это ты дело говоришь, сынок». Ты видишь, как загораются его глаза. «Если мы вчетвером будем действовать заодно, то многого сможем добиться».
我们招募了整船愿意埋头苦干的人来帮助您建设新殖民地。我们对这个团队的期望颇高,毕竟他们并非全都是罪犯。
Мы завербовали целый корабль храбрых ребят, чтобы основать новую колонию. Мы очень рассчитываем на эту шайку – не все из них преступники.
“∗现在∗你倒是说了几句正经话,孩子。”他的眼睛亮了起来。“我们三个人,作为一个团队合作——肯定可以改变这一切。”
«Вот это ты дело говоришь, сынок». Ты видишь, как загораются его глаза. «Если мы втроем будем действовать заодно, то многого сможем добиться».
我们每一次行动都是团队合作的结果。我们叫钢铁兄弟会不是没有理由的。
Каждая наша успешная операция это командная работа. Мы не просто так называемся "Братством".
没错,就是我。我是西达里斯的汉斯,佣兵团队长。据我所知有个怪兽必须得宰掉才行,有兴趣吗?
Я! Ганс из Цидариса, кондотьер. У меня есть чудовище, которое нужно убить. Интересуешься?
我简单跟你说。看你是要现在冷静下来,和我们一起面对现实,还是我把你从团队中踢出去。
Короче говоря: либо ты прекращаешь истерику и возвращаешься в реальность ко всем нам, либо я исключаю тебя из команды.
пословный:
我们 | 是 | 个 | 团队 |
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) команда
2) полк
2) коллектив, организация
|