我们是朋友嘛
_
Мы друзья
примеры:
别这么说……我们是朋友嘛。
Все нормально... мы друзья.
哇哦,你很霸道嘛。我以为我们是朋友。
Ого. Сразу угрожать мне принимаешься. А я-то думал, мы друзья.
我不是什么有钱人,但让我们都满意的办法总是有的。再说,朋友是干嘛用的?
Я, конечно, не богачка, но уверена, мы договоримся. В конце концов, друзья мы или как?
欢迎你。但请注意了,我们现在正在苦读,至少我们博学的朋友是这么说的。
Милости просим. Поиски книги, как говорит наш ученый муж, облигаторны.
既然我们是朋友……
Теперь, когда мы друзья...
是我的错觉,还是我们的小朋友真的看起来有点孤单?亚基虫族是一种群居动物,毕竟是从虫巢出来的嘛。所以周围没有自己的同类肯定很难过。
Тебе не кажется, что нашему дружочку немного одиноко? В конце концов, акиры живут в ульях, так что неудивительно, что они социальные насекомые. Полагаю, он тяжело переносит отсутствие других особей своего вида.
那我们还是朋友吗?
Но мы по-прежнему друзья?
既然我们仍是朋友……
Раз уж мы по-прежнему друзья...
我们当然还是朋友。
Конечно, мы по-прежнему остаемся друзьями.
你不是我们的朋友。
Ты мне не сосед!
...我们是不是好朋友?
...мы ведь друзья, да?
我们现在是朋友了?
А мы что, теперь друзья?
我们是朋友,对吧?
Слушай, мы же друзья, верно?
尽管我觉得我们是朋友……
А я-то думала, что мы друзья...
是我们最欢迎的朋友啊。
Общение с тобой нам приятно.
我们从来就不是朋友。再会。
Друзьями мы никогда не были, и никогда не будем. До встречи.
所以,我们还是朋友吗?
Ну что, мы еще друзья?
你是我们的救赎,我的朋友。你是我们的救赎。
Ты – ее спасение, друг мой. Ты – наше спасение.
他,他本来是我们的朋友……
Он... он был нашим другом...
我们一直都是朋友而已。
Между нами ничего не было.
他是我们引为自豪的朋友。
He is the friend we are proud of.
真高兴你是我们的朋友。
Хорошо, что ты за нас, а не за них.
来吧,别记仇。我们是朋友,对吧?
Да ладно, никаких обид. Небольшая размолвка между друзьями. Мы же друзья, верно?
这是我们最欢迎的朋友。
Общение с тобой нам приятно.
这是我的事,他们是我朋友。
Это мое дело. Это мои друзья.
我们是朋友,说什么谢谢。
Мы же друзья. Можешь не благодарить.
因为我以为你们是我的朋友啊!
Я думал, вы мои друзья!
你怎么会觉得我们是朋友?
Кто тебе сказал, что мы с тобой друзья?
你的意思是我们不是朋友了?
Значит, мы больше не друзья?
我们是朋友,居礼,就这样。
Мы просто друзья, Кюри. Не более того.
但是……她是我们的朋友对吧?
Но... она ведь наш друг, так?
我们应该是朋友。我没有其他的朋友。
Давай будем друзьями. Других у меня нет.
他们是我的……朋友。我令他们失望了。
Это были мои... друзья. И я подвела их.
我们是…认识了很久的朋友。
Мы с ним... Старые друзья.
当然,我们从小学就是朋友了。
Sure. We are friends since primary school.
不管发生什么事,我们永远是朋友。
Что бы ни случилось, мы навеки друзья.
丹斯不是人,但他是我们的朋友。
Данс, конечно, надменный малый, но он же наш друг.
喔!这可不就是我们的朋友吗…
О! Вот и он, благодетель наш...
我们还是朋友,我只是脑袋太笨了。
Мы по-прежнему друзья. Просто у меня с головой проблемы.
他们是我们在大西洋彼岸的朋友。
They are our transatlantic friends.
你意识到你的伙伴不是我们的朋友?
Вы отдаете себе отчет в том, что ваш партнер нам вовсе не друг?
别以为我们是朋友。我只是在忍受你。
Не думай только, что теперь мы друзья. Я просто терпел тебя, не более.
你是我们共同的朋友派来的,是吗?
Ты ведь от наших друзей, так?
我会帮忙,不过这不表示我们就是朋友。
Я помогу, но это не означает, что мы с тобой стали друзьями.
我们只是朋友,没有其他意思。
Между нами ничего не было.
不管你说什么,我们都还是朋友。
Я всегда буду твоим другом, что бы ты ни сказала.
再近一点,我们就不只是朋友了。
Если дистанция еще сократится, мы станем уже не просто друзьями.
若不是我们的朋友,我们打不赢这场仗。
И мы не смогли бы в ней победить, не будь рядом с нами нашего нового друга.
我只是不想让侍从失望。我们是好朋友。
Я не хотел, чтобы у камергера были неприятности. Он славный мужик.
你在做什么?我还以为我们是朋友!
Что ты делаешь? Я думал, мы друзья!
您还记得我们曾是朋友的日子吗?
Ты помнишь, как мы были друзьями?
男爵夫人,我们是这…是这家人的朋友。
Баронесса. Мы здесь как... друзья семьи.
我们永远都是朋友,居礼。很好的朋友。
Мы с тобой всегда будем только друзьями, Кюри. Хорошими друзьями.
真可惜你们做不了朋友。我希望我们还是朋友。
Жаль, что вы не можете быть друзьями. Надеюсь, мы с вами все еще друзья.
我们是在火车长途旅行中相识的朋友。
Мы познакомились во время долгого путешествия на поезде.
哦,没事的。给,这是给你的,因为我们是朋友。
О, все в порядке. Это вам. Мы же друзья.
你不需要,尼克,我们是朋友,朋友就是这样。
Не парься, Ник. Мы же друзья, а друзья для того и нужны.
我以为我们是朋友?你不会跟朋友收费,对不对?
Мы же друзья, нет? Ты же не возьмешь денег с друга, да?
пословный:
我们 | 是 | 朋友 | 嘛 |
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|