我救了你们
_
Вы мне обязаны
примеры:
我救了你们所有人,而这就是我的回报!
Я спас вас всех, и вот что получил взамен!
你救了我们…
Спас ты нас...
你救了我们。
Ты спасла нас.
你救了我们。我……谢谢你。谢谢你。
Мы бы погибли, если бы не ты... Спасибо тебе! Спасибо.
我们得救了!谢谢你。
Благодарствуем вам за спасение!
谢谢你,你救了我们一命。
Спасибо. Вы спасли нам жизнь.
你拯救了我们所有人。你拯救了我们所有人。
Ты спасаешь нас всех. Ты спасаешь нас всех.
我们可是救了你一命。
Мы спасли тебе жизнь.
我们救了你,拉蒙德。
Мы спасли тебе жизнь, Рамунд.
就因为你!我们救不了他们!
Мы не можем им помочь! Из-за тебя!
你救了我们。我真的太感谢你了。
Тебе удалось всех нас спасти. Не знаю, как тебя благодарить.
等等…救了我们的是你吗?
Погоди... Это не ты нам помог?
谢谢你,朋友。你拯救了我们。
Спасибо, мой друг. Теперь мы свободны.
谢谢你救了我们,猎魔人!
Спасибо за помощь, ведьмак!
你的及时警告救了我们的命。
Your timely warning saved our lives.
谢谢你,先生!你救了我们一命!
Спасибо, господин, ты нам жизнь спас!
造物主祝福你!你救了我们大家!
Слава Все-Создателю! Мы спасены - благодаря тебе!
你救了我们一命,我们感激不尽。
Ты нам жизнь спас. Спасибо.
我们欠你一命,新来的。你救了我们。
Мы перед тобой в долгу. Ты нас спас.
惹毛了我们,神仙也救不了你。
Даже боги не спасут тебя от нашего гнева.
你救了我们所有人,萨满!谢谢你!
Мы спасены благодаря тебе, <шаман/шаманка>! Спасибо!
我都听我兄弟说了,谢谢你们,谢谢你们搭救我兄弟。
Братец рассказал мне, как вы его спасли! Спасибо вам!
你觉得我们救了多少法师?我们一起救了多少?
Как ты думаешь... сколько чародеев мы спасли? Всего.
谢谢你。谢谢,龙裔。你拯救了我们所有人。
Спасибо. Спасибо тебе, Довакин. Твои деяния нельзя переоценить.
求你了,救救我们!解除这诅咒吧!
Пожалуйста, помогите! Снимите проклятие!
我活不了多久了,不过,请你救救他们。
Я уже не жилец, но, прошу тебя, спаси их.
万物之始祝福你!你救了我们大家!
Слава Все-Создателю! Мы спасены - благодаря тебе!
谢谢你们救了我。我叫古夫·符文图腾。
Спасибо, что спасли меня. Я — Гафф Рунический Тотем.
今天你救了白漫。我们不会忘记的。
Сегодня тебе удалось спасти Вайтран. Мы этого не забудем.
我救了你们这些混蛋,所以没错。
Ну жизнью-то вы все равно обязаны мне. Так что да, я герой.
噢,就是他!谢谢你救了我们,陌生人!
О, это он! Благодарим тебя за спасение, незнакомец!
我们有一大袋蘑菇要送你!谢谢你救了我们!
Я тебе должен мешок шампиньонов за то, что ты нам помог!
你救出了我们的女性…我们欠你这分情。
Ты спас наших женщин. Мы в долгу перед тобой.
猎魔人!你从恶兽手中拯救了我们!
Ведьмак, спаси нас от Бестии!
你的所作所为救了我们全部,瑟优。
Серджо, твои подвиги - благословение для всех нас.
银发的先生,是你救了我们!你是我们的英雄!
Ты спас нас, белоголовый! Ты наш герой!
今天你救了白漫城。我们不会忘记的。
Сегодня тебе удалось спасти Вайтран. Мы этого не забудем.
你预先示警才救了我们,感谢老天。
Твое предупреждение нас спасло. Слава богу.
不,我才应该谢谢你…感谢你救了我们大家。
Нет, это я тебя благодарю. За себя и за остальных.
还是谢谢你。你救了我的家人,我们不会忘记。
Еще раз спасибо. Вы спасли мою семью. Мы этого не забудем.
我救了你们的命,你们应该心存感激才对。
Вы живы только благодаря мне. Могли бы и "спасибо" сказать.
这是该死的诅-诅咒。求你了,救救我们!
Это страшное п-проклятье. Умоляю. Освободи нас!
你就是鼎鼎大名的教授。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Профессор. Мы обязаны тебе жизнью.
你是来这里救我的?看来我们现在是盟友了。
Тебя послали освободить меня? Значит, теперь мы союзники.
你拯救了我们所有人。我的女儿回来了。我们的后裔回来了。
Ты спасешь нас всех. Моя девочка вернулась. Отпрыск снова с нами.
我会给你你想...要的东...西的,等你解...救...了我们。
Я дам тебе все, что захочеш-ш-шь, когда ты нас-с-с ос-с-свободиш-шь.
你就是鼎鼎大名的靶眼。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Снайпер. Мы обязаны тебе жизнью.
你就是鼎鼎大名的浪人。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Странник. Мы обязаны тебе жизнью.
谢谢你救了我们!你这家伙真不赖,猎魔人!
Благодарю за спасение! Славный ведьмак!
求你了,救救其他人!不要让他们和我一样!
Прошу, освободите остальных! Не дайте им разделить мою участь!
谢谢你,<class>。你救了我们的性命。
Благодарю тебя, <класс>. Мы обязаны тебе жизнью.
你救了我们!但是敌人是谁?真的结束了吗?
Мы спасены! Но от чего? Правда ли, что все закончилось?
你就是鼎鼎大名的低语者。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Шорох. Мы обязаны тебе жизнью.
你就是鼎鼎大名的维修工。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Мастер. Мы обязаны тебе жизнью.
你的技技技能无法拯救救救你。我们人多势众。你死定了。
Твои шшштучки не ссспасут. Нас множесство. Ты умрешшшь.
你救了我的儿子,这样就已经让我们够亲了。
Мой сын жив благодаря тебе. Мы с тобой очень близки.
听说你救了我们同伴的生命。非常感谢!
Говорят, ты нашим парням жизни спас. Прими мою благодарность!
你看——问题是,我们尽力挽救了很多人。
Послушай, главное, что мы спасли всех, кого смогли.
你就是鼎鼎大名的万人迷。你真救了我们的狗命。
Так ты и есть Симпатяга. Мы обязаны тебе жизнью.
我再也受不了这样的灼烧了。求你了,救救我们!
Я не могу больше терпеть этот жар. Пожалуйста, спаси нас!
你救了我们所有人,我们将永远传诵你的美名。
Мы спасены. Мы будем петь о тебе вечно.
他们把我吊起来,折磨我多日,还...谢谢你救了我。
Спасибо, что пришел меня спасать уже после того, как они меня повесили. После того, как много дней пытали. После того, как...
你让我们引以为豪。你...拯救了世界,对不对?
Мы все гордимся вами. Вы же теперь... спаситель мира, да?
你来到我们的群岛上,从巨人手中拯救了我们。
На Острова прибыл, от великана нас избавил...
是啊,我刚在山上祈祷,你们就搭救了我兄弟。
Да! Вы двое спасли жизнь моему брату, пока я молил Адепта о прощении прямо здесь на вершине горы!
我们终于获救了!
Мы спасены! Наконец-то! Тебя, верно, послали Владыки.
这重担就交给你了,我的爱人。只有你能拯救我们。
Это бремя падает на тебя, любовь моя. Лишь ты можешь спасти нас...
你的所作所为救了我们全部,阁下(丹莫语)。
Серджо, твои подвиги - благословение для всех нас.
你救了我们,我们刚喝完最后一瓶酒。你怎么称呼?
Вчера мы осушили последнюю бутылку, избавитель вы наш. Как вас зовут?
你赶走了土匪,救了我们一命。我们绝对不会忘记!
За то, что разбойников отогнал, будем мы тебе во век благодарны!
谢谢你们救我,下次我再也不去马卡斯城探险了。
Я обязан тебе жизнью, так что еще раз спасибо. Думаю, я больше не буду покидать Маркарт.
说谎!他们就是想杀了我,好抢我的金子!救救我!求你了!
Лжа! Они хотят меня убить и ограбить! Помоги мне! Умоляю!
你从恶魔手中救出了我们…猎魔人杰洛特万岁!
Ты спас нас от смертельной опасности... Слава ведьмаку Геральту!
你感觉到了吗?有什么东西靠近了…救救我们啊!
Чувствуешь? Что-то приближается... Помогите!
嗯,非常感谢你。你救了我们,正——~呵!~——好及时。
М-м, спасибо-преспасибо! Ты спас нас как раз ~хнр!~ вовремя.
史凯裘救了你们的狗命!
Скьялль вам жизнь спас!
不行不行,你们救了我,一点报酬都不拿怎么说得过去。
Не пойдёт! Вы меня спасли, и будет несправедливо оставить вас без награды.
以杜纳匕首之名,你来这儿为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны! Ты пришел нас освободить или убить?
玛拉的祭司在你说之前就到了,他们会拯救我们的。
Жрец Мары, что приходил до тебя, говорит, будто Боги нас исцелят...
他们救了我一命…
Они спасли мне жизнь...
我们是来救你的。
Мы пришли спасти тебя.
他们决定今天把我煮了吃。要不是你救我,我已经完蛋了。
Сегодня решили, что уже пора... Тут бы мне конец и пришел, если б не ты.
潘斯基博士说你救了奥斯汀的命,我们都欠你个人情。
Доктор Пенске сказала, Остин обязан тебе жизнью. Мы у тебя в долгу.
你从恶兽手中拯救了我们,或许你也可以治治我的背痛?
Раз уж ты нас от Бестии избавил, так, может, мне еще придатки вылечишь?
达拉然的公民们,抬起你们的头,仰望天空吧!我们得救了!
Жители Даларана! Поднимите глаза и взгляните на это небо! Мы спасены!
噢,你救了我!太感谢你了。谁知道他们会做出什么事。
О, я тебе обязан жизнью! Спасибо большое. Кто знает, что бы они со мной сделали, если бы не ты.
我代表钻石城所有的守卫,对你表达谢意。谢谢你救了我们所有人。
От имени всех охранников Даймонд-сити хочу поблагодарить тебя за наше спасение.
有了火我们就得救了!
Пламя во спасение!
你把我们从鬼门关救了出来,真是谢谢你。精灵把我们留给那些怪兽…
Ты спас нас от верной смерти. Спасибо тебе. Эльфы оставили нас на съедение чудовищам...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 救了你 | 你们 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
вы (множество лиц)
|