我有
такого слова нет
我 | 有 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
начинающиеся:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
我有十和(hú)牌
у меня на руках 10 очков
我有打篮球的癗
я неравнодушен (у меня хобби) к баскетболу
我有个弟弟
у меня есть младший брат
乃伻我有夏
сделать так, чтобы мы обладали страной
我有一键大银解了十两小银
свой большой слиток серебра (в 50 лян) я заложил за 10 лян
我有好爵, 吾与尔靡之
у меня есть превосходные чаши, и я поделюсь ими с тобою
*尽瘁以仕, 宁莫我有
я совсем сбился с ног на своей службе, и никто другом меня не считает
我没去因为我有事情啊!
ведь я не пошёл потому, что был занят!
我有空再来, 好在离这儿不远
будет досуг — я ещё зайду, — благо отсюда недалеко
对这个问题我有几种看法
к этому вопросу у меня несколько подходов
闪得我有家难奔
но ведь дело так обстоит, что у меня есть семья, от которой не убежишь...
我有一本书
у меня есть книга
我有个问题向你请教
вежл. у меня есть к вам вопрос
我有半方地
у меня полфана земли
他们都那样活泼, 显得我有点板了
они все такие живые, что я кажусь несколько инертным
我有斗酒藏之久矣
у меня есть [один] доу вина, которое давно хранится
我不用问就知道他找我有什么事
хотя бы я и не спрашивал, я всё равно знаю, по какому делу я ему понадобился
我有种预感,他们还会找我
у меня предчувствие, что они ещё могут найти меня
我有一台25英寸映像管的落地式电视机
у меня есть 25-дюймовый напольный ЭЛТ телевизор
我有空
у меня есть время
在这点上我有罪
я грешен в этом
我有事找你
я к вам по делу
对这个问题我有不同意 见
у меня другое мнение по этому вопросу
我有事; 我没空
я занят
我有一次在街上遇见了他
я как-то встретил его на улице
这对我有什么利益
какая мне в этом корысть?
我有义务作这件事
я обязан сделать это
我有几句话要跟你说; 我要跟你谈几句活
вы мне нужны на полслова
我有一件事求你
у меня к вам просьба
我有一 次偶然在森林里过了夜
мне случилось однажды ночевать в лесу
我有把握地可以说
я смело могу сказать
我有一点儿不能理解, 你说什么
я не соображаю, о чём вы говорите
今天我有一大堆东西要洗
у меня сегодня большая стирка
妈妈对我有意见,妻子也不满意,我两头不落好。
Мама ко мне имеет претензии, жена недовольна - я с обеих сторон не добился одобрения.
我有词典
у меня есть словарь
我有足够的能力作这事, 我不怕
на это меня хватит, не испугаюсь
我有点儿不舒服
мне что-то нездоровится
我有意去一趟北京
у меня есть намерение съездить в Пекин
听我说, 我有事找你
слушай, у меня дело к тебе
我不能离开: 我有房子, 有家业; 再说我老婆也不喜欢城市
уехать я не могу: дом, хозяйство, к тому же жена не любит город.
我承认我有恋母情结
я признаю, что у меня эдипов комплекс
我有公事找你。
У меня есть к тебе дело.
我有一个大的不足
У меня есть одна большая слабость
我有话对你说
у меня есть что сказать тебе
我有一大把事要做
у меня куча дел
我有点儿难受
Что-то мне тягостно
哪怕我有钱,我也要工作
Даже если бы у меня были деньги (был богат), я бы все равно работал.
我有点事得办一办。
I have something to attend to.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск