我靠服了
wǒ kào fúle
жарг.
1) чёрт, я сдаюсь
2) чёрт, я впечатлён
примеры:
好的。你说服了我。我们定个协议。条款如下:我借给你金子,你把...身体的一部分留给我。合约靠血液来维系。债务偿按百分之五十的利率偿还,否则你就得死。
Ладно. Ты меня убедил, заключим сделку. Условия простые: я одолжу тебе золото, ты оставишь мне... частичку себя. Контракт скрепляется кровью. Выплатишь долг плюс пятьдесят процентов или умрешь.
他向后靠了靠。“哈里,够了!我们要把这片区域夺回来。看在老天爷的份上,战争已经是50年前的事了。是时候该向前看了。”
Он наклоняется вперед. «Гарри, всему есть предел! Мы вернем наш район себе. Война закончилась пятьдесят лет назад, господи прости. Время двигаться дальше».
我靠我自己就行了。
Я сам справлюсь.
我服了你!
Сдаюсь, ты меня уделал!
你说服我了。
Ты меня убедил.
这和宗主国有关。他只能靠我了。
Понимаешь, Сюзерен — он на меня рассчитывает.
пословный:
我靠 | 服了 | ||
1) мля, еба, блин, ё.. (эвфемизм вместо 我肏)
2) (我+靠) я опираюсь
|