战争前线
zhànzhēng qiánxiàn
фронт войны
«Варфейс», Warface (компьютерная игра)
«Варфейс», Warface (компьютерная игра)
примеры:
战争前线:黑海岸之战
Фронт: битва за Темные берега
传送:战争前线队列桌
Телепортация: ставка Орды на фронте
战争前线:黑海岸之战(英雄)
Героический фронт: Битва за Темные берега
欢迎来到战争前线,<name>。
Добро пожаловать на фронт, <имя>.
协助部落在库尔提拉斯或被占领的战争前线区域完成4个世界任务。
Помогите Орде, выполнив 4 локальных задания в Кул-Тирасе или в оккупированных фронтовых зонах.
欢迎来到战争前线,<name>!我们终于要有所行动了。
С прибытием на фронт, <имя>! Наконец-то мы перешли к действиям.
协助联盟在赞达拉或被占领的战争前线区域完成4个世界任务。
Помогите Альянсу, выполнив 4 локальных задания в Зандаларе или в оккупированных фронтовых зонах.
欢迎来到战争前线,<name>。我很高兴你能与我们并肩作战。
Добро пожаловать на фронт, <имя>. Хорошо, что ты на нашей стороне.
阿瓦拉克在引诱狂猎进入陷阱的战前会议中相当活跃。然而在讨论过程中,他和希里产生了短暂的激烈争执,因为他坚决不让希里直接站上战争前线。
Аваллакх принял активное участие в военном совете перед тем, как Дикую Охоту заманили в ловушку. Между эльфом и Цири вспыхнул ожесточенный спор: Аваллакх настаивал на том, чтобы она воздержалась от участия в битве.
我的直觉告诉我,她在战争前线,为受伤的士兵包扎。我和她说过,这么做毫无意义。你救下一百个人的同时,也会有一千个人死去。但是这样的医生肩负重任,你是劝不了的。
Что-то мне подсказывает, что где-то на фронте, латает солдат. Я говорил ей, что это бессмысленно. Что пока она спасает сотню жизней, погибает еще тысяча. Но... сложно спорить с медиком, увлеченным высокой идеей.
命运不愿意让夏妮在家乡牛堡久留。只要战争继续,她就必须遵从瑞达尼亚军队的指挥。她的指挥官决定派遣她前往科德温,东部的战争前线。出发之前,她设法给杰洛特传递信息,一位名为莎士拉克的教授或许对刚特·欧迪姆有所了解。杰洛特感谢朋友之后,就和她分道扬镳,无论早迟,都希望他们还能再会。当然最好是越快越好。
Шани не суждено было долго оставаться в родном Оксенфурте. Пока шла война, девушка была в распоряжении реданской армии, и командир решил послать ее на восточный фронт, в Каэдвен. Перед отправкой она успела поведать Геральту о некоем профессоре Шезлоке, который мог бы помочь с Гюнтером оДимом. Геральт поблагодарил друга, и они разделились в надежде снова рано или поздно встретиться - лучше рано, чем поздно.
пословный:
战争 | 前线 | ||
передовая линия, фронт, передний край; линия фронта; фронтовой
|