户对门当
hùduì méndāng
вм. 门当户对
ссылается на:
门当户对méndāng hùduì
[пара] одинакового общественного положения и происхождения (обр. о подходящей паре для брака)
[пара] одинакового общественного положения и происхождения (обр. о подходящей паре для брака)
примеры:
门当户对的婚姻
равный брак
父母要儿子娶一个门当户对的姑娘。
The parents want their son to marry a girl who is well matched in social and economic status.
门当户吩
равный по общественному положению для того, чтобы породниться
пословный:
户 | 对门 | 当 | |
1) дверь (одностворчатая)
2) двор, хозяйство; семья
3) счёт (в банке)
|
1) сосед напротив (через улицу)
2) среднекит. достойная пара, партия
|
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|