房间号
_
номер комнаты
примеры:
房间号码
room number
11号房间
Комната 11
8号房间
Комната 8
3号房间
Комната 3
6号房间
Комната 6
4号房间
Комната 4
7号房间
Комната 7
9号房间
Комната 9
5号房间
Комната 5
10号房间
Комната 10
门,3号房间
Дверь в номер 3
钥匙,1号房间
Ключ от номера 1
我住在十五号房间
Я живу на квартире No15
3号房间启用工作台
Комната 3 - Поставить верстак
1号房间停用工作台
Комната 1 - Убрать верстак
6号房间停用工作台
Комната 6 - Убрать верстак
7号房间停用工作台
Комната 7 - Убрать верстак
5号房间启用工作台
Комната 5 - Поставить верстак
11号房间启用工作台
Комната 11 - Поставить верстак
3号房间停用工作台
Комната 3 - Убрать верстак
5号房间停用工作台
Комната 5 - Убрать верстак
7号房间启用工作台
Комната 7 - Поставить верстак
6号房间启用工作台
Комната 6 - Поставить верстак
11号房间停用工作台
Комната 11 - Убрать верстак
2号房间停用工作台
Комната 2 - Убрать верстак
9号房间启用工作台
Комната 9 - Поставить верстак
8号房间停用工作台
Комната 8 - Убрать верстак
2号房间启用工作台
Комната 2 - Поставить верстак
8号房间启用工作台
Комната 8 - Поставить верстак
4号房间停用工作台
Комната 4 - Убрать верстак
4号房间启用工作台
Комната 4 - Поставить верстак
1号房间启用工作台
Комната 1 - Поставить верстак
9号房间停用工作台
Комната 9 - Убрать верстак
她很害怕12号房间。
Она боится квартиры номер 12.
10号房间启用工作台
Комната 10 - Поставить верстак
12号房间停用工作台
Комната 12 - Убрать верстак
10号房间停用工作台
Комната 10 - Убрать верстак
12号房间启用工作台
Комната 12 - Поставить верстак
谁住在12号房间?我听见里面有鼾声。
Кто живет в двенадцатой квартире? Я слышал храп.
卡拉洁,3号房间的那个。她把电话线切断了。
Клаасье. Третий номер. Это она чикнула телефонную линию.
我们在复仇女神号达莉丝的房间中发现了一本乐谱。
Мы нашли в каюте Даллис на борту "Госпожи Мести" книгу с песнями.
是的!1号房间的传说已经在这里传开了。他们说那里已经开启了通往地狱的大门。
Ну конечно! О номере 1 по всему отелю ходят легенды. Говорят, там открылся портал в Ад.
前往比莉·梅让的公寓传达坏消息。就在马丁内斯北部的公寓大楼,20号房间。
Отправляйтесь к Билли Межан, чтобы сообщить плохие новости. Она живет в 20-й квартире жилого дома на севере Мартинеза.
“他住在楼上28号房间。去阳台上看看,房门就在那附近,”她指向东边。“他一般晚上在家。”
Наверху живет, в двадцать восьмой. Идите на балкон, дверь выходит туда, — она показывает на восток. — Обычно он дома по вечерам.
我没在10号房间发现反主流文化分子——只有一个房地产中介在布置房间,准备招揽新租客。
Я не нашел в десятой квартире никаких маргиналов. Там была риелторша, которая готовила апартаменты для новых жильцов.
事情始于我在那个黑暗的房间醒来。他摘下我的眼罩,可我还是看不清。他比暗影还要阴暗。但我能听到他:听到他发号施令。
Все началось с того, что я очнулась в темной комнате. Он снял повязку с моих глаз, но я по-прежнему ничего не видела. Сам он был темнее тьмы. Но я слышала его: он отдавал кому-то приказы.
“我们是在夸你呢,而且发现了3号房间的∗堕落者∗切断了电话线。这里一切正常!”他喊道,然后转向你。
«Просто помянули добрым словом. Оказывается, телефонную линию чикнула гостья из номера три. Всё хорошо!» — кричит он, потом оборачивается к тебе.
在这个世界上有上百万种马佐夫的画像或者塑像,这些艺术作品之间并不总是存在关联的……再说了,那个房间看起来像是间学生的宿舍,年轻人就喜欢这类符号……
Изображения Мазова производились миллионами. Далеко не все они связаны между собой. Кроме того, студентов и вообще молодежь зачастую привлекают подобные вещи...
пословный:
房间 | 号 | ||
комната; номер (в гостинице)
|
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|