手眼快
_
quick in action; nimble
shǒuyǎn kuài
quick in action; nimbleпримеры:
在…方面手疾眼快
обнаружить большую прыть
“对不起,你说谁?”男人飞快地瞥了一眼手表。
«Кто „он”, простите?» — мужчина бросает быстрый взгляд на часы.
“这么快吗?”他瞥了一眼手表。“好吧,很高兴我能帮上忙。”
Уже? — он смотрит на часы. — Что ж, рад был помочь.
观察的艺术,老大!这是每个盗贼必不可少的技能。就像眼明手快一样重要!
Внимательность, не более того. Вору без этого никак. Это так же важно, как быстрые ноги и ловкие руки.
「独眼巨人动脑慢,但下手快。想办法让它一直动脑。」 ~迈勒提斯士兵布莉戈涅
«Циклоп медленно думает, зато быстро бьет. Постарайся занять его раздумьями». — Бригона, солдат из Мелетиды
“很好,那就麻烦你快一点。”她把护照塞回自己的钱包,看了一眼手表。“我必须在一小时以内赶回德尔塔。”
Хорошо, но только побыстрее, пожалуйста, — она убирает паспорт в сумочку и смотрит на часы. — Через час я должна быть в Дельте.
пословный:
手眼 | 眼快 | ||
1) манёвр, уловка, трюк
2) рука-глаз, моторно-зрительный
|