打信号
dǎ xìnhào
подавать сигнал
dǎ xìn hào
代替语言来传达命令报告的符号。如:「只要你一打信号,我们就开始行动。」动。」
dǎ xìn hào
communicate by signals; wigwagsignal; give a signal
dǎ xìnhào
signal; communicate by signalsв русских словах:
давать сигнал
打信号
семафорить
Встречный большой пароход семафорил нам долго. (Соколов-Микитов) 一般迎面开来的大轮船向我们打信号打了很久.
(用手旗)打信号, 旗号通信用信号机通知; 发信号; 打信号通知; 打信号; 打旗语
примеры:
{口}(用手旗, 信号灯等)打信号
семафорить, просемафорить
看!他们在给我们打信号!是讯息!
Смотри! Они посылают нам сигнал!
警察训斥司机不打信号就拐弯。
The policeman reprimanded the driver for turning without a signal.
除非能在发光海找到广播站,否则找到核弹也无法打信号。
Тебе не удастся отправить обычный сигнал из Светящегося моря разве что найдешь целую радиостанцию в рабочем состоянии.
打扰信号序列
disturbed signal sequence
1.信号机,表号器;2. 打号机,号码机
нумератор (номератор)
打扰的信号序列
disturbed signal sequence
电传打字机信号畸变
teletypewriter signal distortion
打开反射信号(回波)接收机
отпирание приёмника для приёма отражённого сигнала
长老麦克森说你能帮我打造信号拦截器。
Старейшина Мэксон сказал, что ты поможешь мне собрать перехватчик сигнала.
我的想法是,我打算跟着这台信号接收机的声音走。
Мой взгляд сейчас направлен туда, куда указывает этот приемник.
如果你需要有人帮你把渡鸦打下来,就使用我的信号枪。
Когда надо сбить ворона, используй мое сигнальное ружье.
罗伊说这个收发器装了某种∗信号过滤器∗。也许我们应该把它打开?
Рой говорил, что на передатчике стоит какой-то ∗фильтр сигнала∗. Может, нам стоит его включить?
基本上就是打散所有复杂的信号,像是转送机的信号,这样就能让我们无法接近。
Можно сказать, что оно разбивает любую сложную последовательность сигналов, и наш телепорт не может до конца навестись.
长老麦克森,我有一套设计图,用来打一台信号拦截器,把我送进学院里面。
Старейшина Мэксон, у меня есть чертежи особого устройства перехватчика сигнала. Это устройство позволит мне попасть в Институт.
长老麦克森,我有一套设计图,用来打造一台信号拦截器,把我送进学院里面。
Старейшина Мэксон, у меня есть чертежи перехватчика сигнала устройства, которое поможет мне попасть в Институт.
警官,我已经尽可能地保持信号畅通了。不管你来这里打算问什么,现在就问吧。
Офицер, я держала это соединение, сколько могла. Спрашивайте прямо сейчас то, что вы хотели спросить.
我不是在开玩笑,警官。我只能让信号保持畅通再多几分钟。你打算问什么,现在就问吧……
Я не шучу, офицер. Я смогу поддерживать это соединение еще несколько минут, не больше. Спрашивайте быстрее то, что вы хотели спросить.
拿上这把信号枪,在村子北部和南端的建筑群打出信号。飞行器会对两侧进行一次迅速的打击。
Возьми эту сигнальную ракету установи ее у группы зданий в северной и южной частях поселения. Ветролеты осуществят быстрые удары по обеим мишеням.
我跟你说,老大,我很高兴我再也不用打那些愚蠢的信号了,这些年来我就跟个独臂的小丑没两样。
Ты бы знал, дружище, как я рад, что не надо больше подавать эти дурацкие сигналы. Сколько лет практиковался - а все равно смотрелся, как однорукий клоун.
拿上这个信号弹,一旦你找到这只大鸟就往天空发射信号。狩猎队看到信号之后会立即赶到,把那巨大的野兽给打下来!
Возьми вот это сигнальное ружье и выстрели из него, как только заметишь руха. Увидев сигнал, мои охотники поспешат на твой зов и помогут тебе убить эту могучую птицу!
пословный:
打 | 信号 | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
сигнал, сигнализация; сигнальный, сигнализационный
|