打光棍
dǎ guānggùn
быть (оставаться) холостяком, жить бобылём, не иметь жены; холостяцкая жизнь; букв. "быть голой палкой"
ссылки с:
打光棍儿dǎ guānggùn
жить холостякомвести холостую жизнь; ходить в холостяках
dǎ guānggùn
[remain a bachelor, stay single] 单身成年男子适婚年龄后仍未结婚或婚后又失去妻子的男子
dǎ guāng gùn
单身独居。
醒世姻缘传.第七十七回:「从崔近塘家搬回行李,在家同狄周主仆四人打光棍居住。」
dǎ guāng gùn
to live as bachelordǎ guāng gùn
remain a bachelor; stay single; live alonedǎ guānggùn(r)
stay single; live alone
他一辈子打光棍。 He's been single all his life.
谓成年未娶妻。
в русских словах:
примеры:
他还是打光棍的
он ещё ходит в холостяках
打光棍儿
оставаться холостяком
他一辈子打光棍。
Он всю свою жизнь ходит холостяком.
我以前总觉得工作才是最重要的事情,那叫一个废寝忘食,甚至一把年纪了还在打光棍呢。
Мне всегда казалось, что нет ничего важнее работы. Я работал, позабыв обо всём на свете, и даже остался в таком возрасте холостяком.
他打了一辈子光棍。
Он всю жизнь был холостяком.
由于不信任女人,他打了一辈子光棍儿。
По причине недоверия к женщинам, он всю жизнь пробыл холостяком.
如果是在钻石城,早就被那边的恶棍打跑了,再说,如果你没半枚瓶盖的话,光是在联邦里游荡好像也没啥用处。
Из Даймонд-сити меня бы выгнали, а бродить по Содружеству в одиночку и без крышек плохая идея.
пословный:
打光 | 光棍 | ||
1) холостяк, бобыль
2) уголовник; негодяй, бродяга, бандит, хулиган
3) свойский парень; молодец
|