打和点
_
точка безубыточности
примеры:
这个钟在正点、半点和一刻钟都打点。
The clock strikes the hours, the half-hours and the quarters.
完成任务和打败怪物可以获得经验点数。
Вы получаете очки опыта за выполнение заданий и убийство чудовищ.
我想重新打造自己的天赋,能力点和主要属性。
Я хочу изменить свои таланты, способности и основные качества.
是真的!那场暴风雨害我们一直不能打猎和打劫!是你让风暴散去的!我看肯定要给你点奖赏才行!
Правда! А ведь из-за этого шторма ни на лов, ни в поход уйти не могли! Ты его прогнал, значит, тебе награда полагается!
пословный:
打和 | 和点 | ||
1) 表演技艺。
2) фин. безубыточность, паритет доходов и расходов
|