打干净球儿
_
置身事外。 打球本要沾泥, 今打球却不要沾泥, 谓参加做事, 却想脱了关系。 元·康进之·李逵负荆·第二折: “秃驴, 你做的好事来, 打干净球儿, 不道的走了你。 ”
dǎ gān jìng qiúr
置身事外。打球本要沾泥,今打球却不要沾泥,谓参加做事,却想脱了关系。
元.康进之.李逵负荆.第二折:「秃驴,你做的好事来,打干净球儿,不道的走了你。」
пословный:
打干 | 干净 | 球儿 | |
1) чистый, опрятный; аккуратный; чистота
2) дочиста, целиком; совершенно; без остатка
3) непричастный, незапятнанный; неосквернённый
|
шарик; бильярдный шар; мячик
|