打游戏
dǎ yóuxì
играть в компьютерные игры, гамать, гамиться
Портативная консоль
играть в компьютерные игры
примеры:
这个孩子老打游戏
этот ребенок постоянно играет в компьютерные игры
连续打游戏,他眼皮子都抬不起来了
После того, как он долго играл, у него глаза уже сами закрывались.
我家孩子就是不想学习,成天打游戏,我已经完全没招儿了。
Мой ребёнок не хочет учиться, целыми днями играет в игры, я уже перепробовала все способы и всё бесполезно.
打开/关闭游戏菜单
Игровое меню
我要根树玩打仗游戏!
Я пойду поиграю в солдата с тем деревом!
我要跟树玩打仗游戏!
Я пойду поиграю в солдата с тем деревом!
点击 > 打开游戏菜单。
Нажмите > и откройте игровое меню.
按下 > 打开游戏菜单。
Нажмите > и откройте игровое меню.
单击 >即可打开游戏菜单。
Нажмите >, чтобы открыть меню.
按3根手指关闭屏幕或打开游戏菜单。
Нажмите 3 пальцами, чтобы закрыть экран или открыть меню игры.
您认为您可以在我们自己的游戏里打败我们吗?
Вы думали, что сможете переиграть нас в нашу же игру?
为希里精心打造的新造型,让游戏多点变化。
Удивите всех этим новым, сшитым специально для Цири нарядом!
推铲一端带有凹头的长棒,用于在打圆盘游戏中推动圆盘
A long stick with a concave attachment at one end for shoving disks in shuffleboard.
打开文明百科,在这里你可以查阅各种游戏要素的说明。
Открывает Цивилопедию, где можно узнать почти обо всех аспектах игры.
如需仔细查看,打开 游戏菜单 ,进入 昆特牌组面板即可。
Чтобы изучить ее, откройте игровое меню и выберите "Колоду для игры в гвинт".
没关系,尤利。今晚也玩了够多的客厅游戏。我们该打扫房间了……
Все нормально, Ули. Достаточно на сегодня игр. Нужно тут прибраться...
如果你打算耍小孩子脾气的话,我是不会跟你玩游戏的。现在,轮到你了。
Я не собираюсь играть с вами, если вы будете вести себя как ребенок. Теперь давайте, ваш ход.
尼赫蕾妮之眼可以驱逐幻觉,打开新游戏地区。去威伦寻找此神器吧。
Глаз Нехалены разрушает иллюзии и открывает доступ к новым местам в игре. Получить этот артефакт можно в Велене.
当然会。但毫无疑问只打高赌注的牌局,事实上,没有风险,游戏就不刺激了呢。
Конечно. Только на высокие ставки, разумеется. В сущности, без риска эта игра была бы чудовищно скучна.
孩提时他爱做两件事:带领玩具士兵打仗,和玩一个叫做“消灭精灵”的游戏。
В детстве ему больше всего нравилось баловаться с солдатиками и играть в убийцу эльфов.
等等,你有没有注意到有个∗老兵∗在玩球类游戏——就在广场上?你应该找他打听花的事。
Стоп, ты заметил, что на площади ∗ветеран войны∗ играет в шары? Стоит спросить его о цветах.
你给我听好。我不是在跟你打哈哈玩游戏。客户出的酬劳是200枚瓶盖,你就只能拿到这么多。
Послушайте, я не собираюсь торговаться с наемником. Заказчик предлагает за эту работу 200 вот 200 вы и получите.
我们会打开地牢考验的门,让不管哪来的拾荒傻瓜进到陷阱里。之后呢?就是游戏时间啦。
После чего мы откроем дверь и впустим сюда бедолагу из Пустоши. А потом? Потом развлекуха.
你打开一些装着木制代币的小袋子。还有一些附带其他纸板组件的打孔卡片纸,在游戏之前需要先打孔。
Ты открываешь несколько мешочков с деревянными фишками. К игре также прилагается несколько перфорированных листов картона, из которых нужно выдавить остальные элементы.
小提米在房子里玩抛接游戏,结果打碎了一只昂贵的花瓶。这只花瓶是家传之宝,很难有替代品。
Малыш Тимми разбил ценную вазу, когда играл в мяч в доме. Ваза была фамильной реликвией, и ей не найти замены.
加击非正式比赛的高尔夫球游戏中,由于击球不好特允许再多打一次,但不为得分,尤指在发球处进行
A golf shot not tallied against the score, granted in informal play after a poor shot especially from the tee.
您可随时通过咨询顾问、查看文明百科来阅读此信息,或在“游戏选项”菜单中打开此教程。
Вы в любой момент можете перечитать эту информацию, обратившись к Советнику и Цивилопедии, а также включив обучение в меню настроек игры.
пословный:
打 | 游戏 | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) игра, забава, развлечение
2) играть, забавляться, развлекаться; веселиться
|