打穿
dǎchuān
1) пробивать; пробивной
打穿那堵墙 пробить ту стену
2) проходить нагнувшись, проходить под (чем-л.); пробираться через (что-л.), проползать
dǎchuān
пробить; прострелитьпробивать, пробить; прошивать, прошить
dǎ chuān
(冲孔) punch
(穿透) put through
dǎchuān
punch throughblow out
в русских словах:
пробивать
1) (делать отверстие) 打穿 dǎchuān, 穿透 chuāntòu, 穿孔 chuānkǒng; 凿通 záotōng
простреливать
1) 打穿 dǎchuān, 射透 shètòu
прошибать
1) (пробивать ударом) 打穿 dǎchuān; 砸破 zápò
примеры:
子弹打穿了肺部
пуля прошла через лёгкое
打穿了的伤
сквозная рана
打穿插
fight a deep-thrust battle
一颗子弹打穿了他的腿。
A bullet penetrated his leg.
房子被炮弹打穿了
Дом прошило снарядом
他被子弹打穿了
Он ранен пулей навылет
这里应该能够打穿。
Пожалуй, тут можно перебраться на другую сторону.
靶子上全是子弹打穿的孔。
The target was perforated by bullets.
我记得,几年前发生了一件让人震惊的事件,一只土元素将我们同袍的幽闭监牢打穿,救出了三个被定罪的同伙。他从未跟别人分享他的方法,波瑞阿斯一直没查出来这起丢人的事件究竟是怎么发生的...
Вроде бы, несколько лет назад один элементаль земли устроил своим сородичам побег как раз из внутренней части тюрьмы. Ох, и громкий был скандал... Кстати, секрет этого побега до сих пор не раскрыт. Борей так и не выяснил, как же его обвели вокруг пальца...
我倒是一下就打穿了这扇门,但是我觉得我的武器照这样的用法很快就要完蛋了。
Дверь легко поддалась, но от такого использования мое оружие быстро придет в негодность.
我们倒是一下就打穿了这扇门,但是我觉得我们的武器照这样的用法很快就要完蛋了。
Дверь легко поддалась, но мне кажется, что от такого использования оружие скоро придет в негодность.
需要超强火力才能打穿那层金属皮。
Такую металлическую шкуру можно пробить только из мощной пушки.
看来一切正常。你也没有把船打穿。
Кажется, все в норме. И корабль до сих пор цел.
有个大东西打穿了这面墙壁。可能是死亡爪?
Эту стену пробило что-то большое. Может, коготь смерти?
用过旋转机枪吗?能把狂尸鬼像纸一样打穿。
Приходилось хоть раз из минигана стрелять? От гулей только клочья летят.
要打穿这地板,肯定得要相当大的力量。很惊人,但也……很让人不安。
Чтобы пробить пол, наверное, потребовалось приложить немало усилий. Впечатляет и настораживает.
自由至尊完全恢复运转后将是一大助力,但缺少足以打穿学院防线的火力。
"Либерти Прайм" будет максимально эффективен, когда все его системы будут работать. Однако сейчас его огневой мощи недостаточно для того, чтобы пробить оборону Института.