打通关节
_
使用不法手段, 暗中请托。 儒林外史·第四十回: “宋家晓得这事, 慌忙叫小司客具了一个诉呈, 打通了关节。 ”亦作“打关节”。
dǎ tōng guān jié
bribe officials (cadres) in charge; break through key linksdǎtōng guānjié
bribe officials in chargeпримеры:
关键是要打通关节。
The crucial point is to win over/persuade the key person(s).
通关节
действовать нелегальными путями, входить в тёмную сделку
打关节
действовать посредством подкупа (личных связей)
他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。
He bribed himself onto the committee.
пословный:
打通关 | 通关节 | ||