打JJ
dǎ jj
жарг. дрочить, заниматься онанизмом (о мужчинах)
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
打琴
играть на инструменте (фортепиано)
打死
вышибить дух из кого; вышибить душу из кого
毒打
обломать руки о кого
打连连
задерживаться; еле тащиться
打熊
перепугаться, впасть в панику
殴打…
нанести кому побои
打进
пробивать... в
打墩
получить (предоставить) низкое сиденье (во время аудиенции)
打A 起
beginning from A time/place
打铃
дать звонок
打刀
сделать нож; изготовить меч
打煞
забить (заколотить) наглухо (напр. дверь)
打坝
construct a dam
打战战
дрожать; трястись; трепетать [от страха]
打亲
поколотил
打埝
насыпать (соорудить) дамбу
打击
нанести удар по кому-чему; носить удар по кому-чему
痛打
принять в кулаки кого; обломать руки кому; обломать бока кому; обломать ноги кому
打恋恋
быть неразлучным (с кем-л.)
打嘴巴; 打…嘴巴
набить морду кому
打鞭花
диал. щёлкать кнутом [в воздухе]
打这里
а) отсюда; б) с этих пор
打晃儿 dǎhuàngr
шататься, нетвёрдо держаться на ногах
打九[折]
сделать скидку в 10%, отдать за 90% прежней цены
打鞭鼓
оказывать содействие
打硬仗
вести ожесточённый бой (сражение)
打更鼓
отбивать ночные стражи
打交手
мериться силами, схватиться
打交待
работать на пару, вести совместное дело
打夜作
работать ночью (в ночной смене)
打夜工
работать ночью
打一鎚
ударить раз молотком
打白条
давать крестьянам записку вместо наличных денег
打底儿
заложить основание
打七[折]
сделать скидку в 30%, отдать за 70% прежней цены
打把式
а) состязаться в ловкости и технике (в знании приёмов, во владении делом); б) жить не вполне честным путём (на не вполне законные средства); в) ворочаться во сне, неспокойно спать; г) тренироваться, упражняться (в военной акробатике)
打现钟
обр. в знач.: не делать никаких запасов (денег, пищи), жить сегодняшним днём
打摆子
болеть малярией; иметь (получить) приступ малярии
打死结
завязать что-либо мёртвым узлом
打…的脸
заехать кому в физиономию; заехать в физиономию
打嘎儿
играть в чижика
打战表
выпустить декларацию с объявлением войны
痛打; 毒打
драть как сидорову козу; лупить как сидорову козу; помять бока кому; Помять бока кому
打点滴
давать капельное вливание
打连恋
поддерживать сердечные отношения (горячую дружбу)
打上号
дать номер, маркировать
给…打针
сделать кому укол; сделать укол
打得进
можно вбить
打山仗
диал. драться, ссориться
打胡哨
засвистеть
打滑澾
скользить [по грязи]; ускользать (также обр. в знач.: уходить от ответственности)
打背包
набить рюкзак, собраться в путь
打铺盖
расстелить постель
打补子
быть назначенным на временную вакансию; временно замещать вакантную должность
打三筒
сбросить тройку «кругляков»
打稻蓆
мат для молотьбы риса
打狮子
исполнять танец львов (во время празднеств)
打关节
действовать посредством подкупа (личных связей)
打门路
[устраивать дела] по протекции; добиваться посредством взяток (протекции)
打扇子
обмахиваться веером
打包僧
странствующий монах
打毯杖
стар. клюшка (для игры в поло)
告寄打
прошу отложить [мне] наказание батогами
打对当
соревноваться, состязаться; соперничать, конкурировать
打对光
сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
打呼哨
свистеть в два пальца
打手式
жестикулировать
打完扇
перестать обмахиваться веером
打切球
срезать мяч
打九万
снести (кость) девятку «вань»
轻轻的打
легонько ударить
打火镰
высекать огонь, кресать
打伙计
диал. завести дружка; сойтись, стать любовниками
打跟斗
полететь кувырком
打食儿 dǎshír
раздобывать корм (напр. для птенцов, о птице)
打双陆
играть в шашки в «Двойную шестёрку»
敢! 打你
ну-ка, вот вздую тебя!
打嘴巴
давать пощечину
打[个]架
подраться
打探子
направлять лазутчиков; засылать разведчиков
打三条
снести [кость] тройку тяо
打天称
проф. яз. ставить коляску оглоблями кверху (о рикшах)
打狗吃
устраивать склоки (грызню), склочничать
打马虎
работать спустя рукава
打筋斗
сделать сальто-мортале, перекувырнуться
打瓢的
разносчик мелких товаров (ударяющий в ковш с целью привлечения внимания покупателей)
责打(骂)
прописать ижицу
打馍糊
диал. вносить путаницу, подпускать туману
打尖子
отщипывать (прищипывать) кончик (у рассады)
打伏击
нанести скрытый удар
打敬礼
отдавать честь
打毛衣
вязать свитер
打的士
взять такси; поехать на такси
打收条
выписать квитанцию [расписку]
打车票
купить проездной билет
打红旗
держать в руках красный флаг
打包裹
связать вещи в узел
打行李
упаковать багаж
打敌人
бить врага
打小麦
молотить пшеницу
пословный:
打 | JJ | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |