扣紧腰带
kòujǐn yāodài
застёгивать поясной ремень
в русских словах:
закрывание замка поясного ремня
安全带上锁,扣紧腰带
примеры:
死寂带扣腰带
Безжизненный латный ремень с пряжкой
阿古斯魔扣腰带
Кушак демона Аргуса с пряжкой
第七军团士兵腰带扣
Ремень с пряжкой 1-го легиона
紧腰带
затянуть пояс [ремень]
拉紧腰带
стянуть пояс
他束紧腰带
он затянулся поясом
勒紧腰带(指省吃俭用)
затянуть пояс потуже
好吧,你可能还不懂怎么扣腰带扣,不过我还是乐意卖护甲给你。
Что ж. Вряд ли ты знаешь, с какой стороны браться за пряжку, но я буду рад продать тебе любую броню, какая понадобится.~
这腰带可能被啮齿动物和爬行动物咬过,但带扣上刻的名字是不会弄错的:“维克多”。
Пояс изрядно погрызен живностью, но имя на пряжке все еще можно прочесть: "Виктор".
这具骷髅时间很久了,苍蝇已经把它的肉吃完了,但骷髅所穿着的一些衣服还是完好无损的,包括有着闪亮扣带的腰带。
Скелет лежит здесь достаточно долго, чтобы время и живность позаботились о его плоти. Но часть одежды до конца не истлела – включая пояс с тускло блестящей пряжкой.
пословный:
扣紧 | 腰带 | ||
1) наглухо застёгивать; плотно закрывать
2) застёгиваться; закрываться
3) быть связанным с..., тесно примыкать к...
|
1) поясной ремень, пояс, кушак
2) анат. таз
|