执意要见
zhíyì yàojiàn
настаивать на встрече
примеры:
她执意要去。
She insists on going.
她执意要去游泳。
She insists on going to swim.
我同意,只是为了打击那些执意於反对意见的顾问们。
Я согласен. Только для того, чтобы сбить спесь с моих советников, которые убеждают меня отказаться.
我们警告过你,但你仍执意要惹出麻烦。
Мы ведь тебя предупреждали - а ты опять за свое.
恐怕他执意要返回破碎海滩。你能和他谈谈吗?
Боюсь, он решил вернуться на Расколотый берег. Поговоришь с ним?
犹豫不决。如果她执意要和他谈,那就让她去吧。
Смягчиться. Раз уж она столь непреклонна – пусть идет и говорит с ним.
咱们意见要是不一致就表决吧。
If we cannot agree, let's vote on it.
对他们的意见要加以分析,不要随声附和。
Надо проанализировать их точку зрения, а не соглашаться с ней.
我们想知道你有没有相反的意见要说。
We wish to know if you have anything to say in opposition.
恭贺阁下取得胜利。当是为何执意要以剑做为赌注,在下实在想不通,大约是上天跟在下开了个玩笑吧。
А я поздравляю с победой. Не знаю, что меня заставило играть с тобой на меч. Видно, наш бог не хранит меня более.
пословный:
执意 | 要见 | ||
1) держаться крепко своего мнения
2) торжественно
3) горячо (с воодушевлением)
|