扭转𬌗
_
torso-occlusion
примеры:
扭转头
повернуть голову
扭转…现象
кончать с такими явлениями, как...
扭转身子
поворачиваться
扭转命运
(полностью) изменить судьбу, переломить судьбу
扭转(应变)功
работа на кручение
(桨叶)扭转轴
ось закрутки лопасти
向或(右)扭转
левая правая крутка
{桨叶}扭转轴
ось закрутки лопасти
(扭转)疲劳强度
предел выносливости при кручении
机翼扭转轴(线)
ось скручивания крыла
扭转{刚度}中心
центр жёсткости на кручение
扭转企业亏损
eliminate enterprise losses
机翼扭转轴{线}
ось скручивания крыла
扭转{振动}频率
частота крутильных колебаний
扭转被动局面
put an end to a passive state of affairs; regain the initiative
扭转的破坏模量
modulus of rupture in torsion
扭转身来把话讲
повернуться всем телом [сюда] и сказать свою речь
脊柱扭转测量器
торсионометр
强迫(制)扭转振动
вынужденные крутильные колебания
机翼线性扭转规律
закон линейной закрутки (крыла)
扭转城市发展导向
изменить направление развития городов
植物茎叶扭转向光性
photostrophism
左(右)旋捻度, 向或(右)扭转
левая правая крутка
轴的单位长度扭转角
angle of twist per unit length of shaft
高频扭转疲劳试验机
high-frequency torque fatigue tester
扭转经济效益差的状况
remedy poor economic returns
我们得扭转混乱的局面。
We must end the state of confusion.
他扭转身子,向车间走去。
He turned round and headed for the workshop.
按自己的意图把事情扭转过来
повернуть дело по-своему
пословный:
扭转 | 𬌗 | ||
1) повёртывать; закручивать; вывёртывать
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы) 3) поворачиваться [на каблуке]; увёртываться
4) ав. штопор
5) техн. кручение, скручивание, свивание; заворот
|