把一元钱剩下的找头找给
_
сдать сдачу с юаня
пословный:
把 | 一元 | 钱 | 剩下 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) единое (одно общее) начало; общее основание; моно-
2) однородный; единый, унитарный
3) мат. одно неизвестное
4) хим. одноосновный 5) * начало царствования, новая эра; новый год
6) [один] день; однажды
7) поднебесная; империя; вселенная
8) одна сторона; страна света
|
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
|
оставаться; быть в остатке; оставшийся
|
的 | 找头 | 找 | 给 |
1) сдача; мелочь
2) барыш; прибыль
|
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
2) ему, ей, им, мне |