把事情辩个水落石出
_
выяснить дело
примеры:
把事情争个水落石出
argue a matter out
辩论个水落石出
argue the matter out
我一定要把这事查个水落石出。
Я обязательно должен прояснить это дело.
пословный:
把 | 事情 | 辩 | 个 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) дело, событие, инцидент; случай, факт
2) семейное событие
3) суть дела, подоплёка события
|
спорить; дискутировать
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
水落石出 | |||