把勤务员支使得筋疲力尽
_
загонять посыльного
пословный:
把 | 勤务员 | 支使 | 使得 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) обслуживающий персонал (напр. уборщица, курьер и т. п.)
2) перен. слуга
|
1) командовать (людьми), назначать на какое-либо дело, посылать
2) использовать, расставить (людей)
zhīshǐ
ист. делопроизводитель, секретарь (с дин. Тан)
|
1) пригодный, годный, приемлемый, допустимый, возможный
2) дать возможность; привести к тому, что...; сделать так, что...; позволить (заставить)
|
筋疲力尽 | |||