把放在一切之上
пословный перевод
把 | 放 | 在 | 一切 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) выпустить (стрелу); стрелять
4) выдавать (напр., ссуду)
5) увеличивать (напр., фотокарточку) 6) распускаться; расцветать
7) ставить; класть; помещать(ся)
8) стоять; лежать (о вещах)
9) пасти
10) изгонять; высылать
11) отпускать; выпускать; делать шире [длиннее]
12) передавать (по радио, телевидению); показывать (кино)
13) откладывать
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
之上 | |||
на, над, сверху
|
в примерах:
把…放在一切之上
ставить (что) превыше всего
我很高兴我们能把这一切放在我们身后。
Хорошо, что мы сумели все это преодолеть.
现在一切都杂草丛生,很难看到。这里不可能在草地上放火,以免引起火灾
Сейчас все заросло, плохо видно. Поджигать траву здесь нельзя, чтобы не создать пожароопасную ситуацию
然后还会有一座他的雕像,耸立在这一切之上?
А потом он возведет огромный памятник себе, который будет над всем этим возвышаться?
喜欢炫耀宏大而复杂的结构、拱门与尖塔,高高在上。他们还很喜欢把一切都漆成白色,无暇的象征,你懂的。婚姻之类的,美德与暴政。
Им нравились массивные и замысловатые конструкции, арки, шпили. Нравилось подавлять. А еще они любили белый цвет. Все это дерьмо про девственность. Про брачные узы. Добродетель и тирания.