把衣服镶上花边
пословный перевод
把 | 衣服 | 镶上 | 花边 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) вставлять, инкрустировать
2) обрамлять, окаймлять, оторачивать
|
1) кайма, оборка
2) узорная кромка, бордюр
3) полигр. виньетка, узорная рамка
|
в русских словах:
отделывать
отделывать платье кружевами - 把衣服镶上花边
в примерах:
把衣服镶上花边
отделывать платье кружевами
衣服的花边镶边
кружевная обшивка платья
镶花边的衣服
dress trimmed with laces
给衣服镶上绸边
border a dress with silk
把领子镶上花边
обшить воротник кантом
“所有人都在从他身上扒衣服,我就在边上看着他们。然后他们把衣服丢在院子的各个角落,搞得到处都是味道……”他看着自己的脚。
«Все снимали с него броню, я видел. Его одежду разбросали по всему двору, всё воняло...» Он смотрит себе под ноги.