把车外胎扎个窟窿
_
проколоть шину
пословный:
把 | 车外 | 外胎 | 扎 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
тех. покрышка
|
завязывать; привязывать; увязывать; заплетать (косу)
II [zhā]2), 3) 1) колоть; уколоть
2) броситься; ринуться; втиснуться
3) расквартироваться
III [zhá]тк. в соч.держаться через силу; еле держаться
|
个 | 窟窿 | ||
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
дыра, отверстие; яма; брешь (также обр. в знач.: убыток, потери; долги, задолженность)
|