把酒持螯
_
手持蟹螯饮酒。古人视为人生一大乐事。
bǎ jiǔ chí áo
手持蟹螯饮酒。古人视为人生一大乐事。手持蟹螯饮酒。古人视为人生一大乐事。语本《晋书‧毕卓传》:“卓尝谓人曰:‘得酒满数百斛船,四时甘味置两头,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。’”傅尃《满江红‧八月五日联句》词:“把酒持螯,问今日、不知何夕。”
примеры:
持螯把酒
держать в руках краба и вино
пословный:
把酒 | 持螯 | ||
1) держать в руках чашу с вином
2) поднести чару вина (напр. в жертву богам, главе рода)
|