把锁链弄得哗啦响
_
лязгать цепями
примеры:
弄得锁链哗啦响
лязгать цепями
厨房里厨具弄得哗啦响
загреметь в кухне посудой
пословный:
把 | 锁链 | 弄得 | 哗啦 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) цепь
2) перен. цепи, оковы
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить
|
亦作“哗剌”。亦作“哗喇”。
1) 象声词。
2) 形容大把地花钱。
3) 形容散夥、瓦解或完蛋。
4) 犹言乱哄哄。
|
响 | |||
I сущ. /счётное слово
1) эхо; отзвук, отголосок, отклик; ответ
2) звук, звучание, голос
3) слава, известность 4) эпист. весточка, известие
5) хлопок, удар, выстрел (также счётное слово)
II прил. /наречие
гулкий, звонкий, звучный; громкий
III гл.
1) раздаваться, разноситься; греметь
2) звучать, слышаться
3) заставить звучать; озвучивать
xiǎng
предлог гуандунск. диал. в. на
|