把 发展到
_
распростереть; распростирать
примеры:
把发展生产力作为全部工作的中心
put the expansion of the productive forces at the centre of all our work
矛盾已发展到了顶点
Противоречия назрели
发展到公开对抗的地步
develop to the point of an open clash
事情发展到动手打人的地步。
Дело дошло до рукоприкладства.
他从小偷小摸发展到抢劫银行。
He graduated from petty theft to bank robbery.
拜托别让事态发展到这一步。
Пожалуйста, не допустите этого.
维京人在罗斯时代发展到顶峰。
Эпоха Руси, расцвет викингов
当时形势即将发展到紧急关头。
The situation was then about to boil over.
发展伙伴关系论坛:从援助协调到发展伙伴关系
Форум по сотрудничеству в целях развития под названием "От координации помощи к сотрудничеству в целях развития"
产品生命周期(产品产生、发展到停止生产的全过程)
жизненный цикл продукта
表示你并不希望发展到这种地步。
Выразить надежду, что до этого не дойдет.
这电影逐渐发展到令人惊悚的高潮
The film works up to a thrilling climax.
使学生在德智体等方面都得到发展
давать учащимся возможность всесторонне развиваться в нравственном, умственном и физическом отношени
事情发展到这个地步是一种耻辱。
Очень жаль, что дошло до этого.
我无法相信事情发展到这个样子。
Не могу поверить, что до этого дошло.
我不敢相信事情会发展到这种地步。
Не могу поверить, что дошло до такого.
没错……让他们发展到这个地步很不妙。
Да… я очень разочарован тем, что по твоему недосмотру они так далеко продвинулись.
使每个学生在德、智、体几方面都能得到发展
enable every student to develop morally, intellectually and physically
说你很高兴,事情没有发展到那个地步。
Сказать: вы немыслимо рады, что все вышло не так.
我天天都在后悔纵容撒布乔恩发展到现在这种程度。
Ни дня не проходит, чтобы я не жалела, что позволила Сабьорну зайти так далеко.
我天天都在后悔纵容撒布约恩发展到现在这种程度。
Ни дня не проходит, чтобы я не жалела, что позволила Сабьорну зайти так далеко.
事态已经发展到很严重的地步了。我不能再坐视不管了。
Так больше продолжаться не может. Откладывать нельзя.
最后乐章的高潮慢慢发展到了顶点。以重复主旋律而告终。
The crescendo in the last movement leads up to a grand climax and a repeat of the main theme.
你误会他了,亲爱的。他只是想知道机器能发展到什么程度。
Вы не поняли его намерений, дорогуша. Он просто хотел узнать, на что действительно способны машины.
从「晨风旅店」发展到「歌德大酒店」,歌德家一直从事旅店和商宴业务。
От гостиницы «Утренний бриз» и до нового роскошного отеля «Гёте», моя семья с самого начала занимается ресторанным и гостиничным бизнесом, обслуживая частных и деловых гостей.
七十年代美国的宇宙空间计划似乎发展到了一个较高的水平。
In the seventies the U. S. space program seemed to have reached a plateau of development.
总有一天你可能得选择跟哪方,希望不会发展到那个地步。
Однажды тебе придется выбирать между ними и нами. Надеюсь, до этого никогда не дойдет.
пословный:
把 | 发展 | 到 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|