把 抖搂出来
пословный перевод
把 | 抖搂 | 出来 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
диал.
1) встряхивать, вытряхивать (напр. одежду); снять (платье)
2) выставить напоказ, раскрыть, открыто выложить, разгласить (напр. чужую тайну) 3) разрушить, разорить; вредить
4) истратить, промотать (напр. состояние); пускать на ветер
5) простудиться
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
в примерах:
把包里的东西抖搂出来
shake a bag to empty it
把瓜子儿从口袋里抖搂出来
вытрусить семечки из кармана
把以前的错误都抖搂出来,决不保留。
Выявить ошибки прошлого и безоговорочно устранить.
把袋子里的面粉抖出来
вытрясать муку из мешка
把袋子里所剩的面粉抖出来
вытрясти из мешка остатки муки
把反革命分子的罪恶都给抖出来了
все преступления контрреволюционеров были вскрыты до конца