抓抓挠挠
zhuāzhuanáonáo
хвататься в спешке, торопиться, суетиться; в спешке, второпях
zhuā zhua náo náo (变)zhuā zhua náo nāo
1) 仓卒的样子。
如:「我抓抓挠挠的把饭吃了。」
2) 互相争斗。
如:「商场上竞争激烈,同业之间不免抓抓挠挠。」
3) 乱抓。
如:「你应该事先把行李整理好,免得临时抓抓挠挠,有所遗漏。」
zhuāzhuānáonáo
hurriedlyпословный:
抓 | 抓挠 | 挠 | |
1) взять (рукой); схватить
2) схватить; поймать (напр., преступника)
3) чесать; царапать
4) взяться (за какое-либо дело); по-настоящему заняться чем-либо
5) увлечь; захватить
|
1) диал. чесаться, чесать; царапать; скрести, скрестись
2) трогать, теребить, хватать, цапать
3) схватиться (в борьбе, в драке)
4) делать второпях, впопыхах, суетиться, работать в спешке 5) доставать, изыскивать
6) обуза; нагрузка (напр. о большой семье)
7) заручка, зацепка
8) точка зрения; готовое мнение, заранее подготовленный план
|
1) чесать, скрести, почесывать; царапать
2) мешать, препятствовать, тормозить втихомолку
3) сгибать, гнуть, геол., техн. изгиб; кручение; изогнутый, кручёный 4) сдаваться, подчиняться, капитулировать; подавлять
5) смешивать, взбалтывать
6) двигать; возбуждать, возмущать; провоцировать (напр. смуту)
7) nāo диал. бежать, укрываться
|