报告表
bàogàobiǎo
форма отчетности; сводка, отчет; воен. бланк донесения
в русских словах:
бланк донесений
报告表(格)
бланк погоды
天气报告表
зачётная ведомость
测验成绩报告表,测验成绩统计表
рапортичка
〈复二〉 -чек〔阴〕报告表, 报告单. кассовая ~ 出纳报告表, 现金报告表.
примеры:
非居民享受税收协定待遇备案报告表
Non-residents claim for treatment under Double Taxation Agreement
公文报告表册
documents, written reports and statistical forms
{飞行}事故报告表格
бланк донесения о лётном происшествии
报告表{格}
бланк донесений
皇室成员中的沙尔扎鲁是个极端残酷的纳迦,侦查报告表明最近他在南部的遗迹中发现了一块奇怪的古代遗物,那个地方就在恐怖之岛那里。
Нам стало известно имя одного из самых жестоких наг, лорда Шалзару. Разведка докладывает, что во время недавних раскопок, которые наги проводили в пещере к югу от основных руин на острове Ужаса, он лично обнаружил некую загадочную реликвию.
我们在激流潭发现了野牛人的踪迹。报告表明,他们正在攻击当地的雾行鬼。我要你去找出原因并制止他们!
Яунголов недавно видели в Камышовых топях. Говорят, там они охотятся на туманных скрытней. Выясни, зачем они это делают, и избавься от них!
基沙恩的报告表明,始祖龟对纳兹米尔的一切都很熟悉,也和部落有所往来。
Согласно разведданным Кишана, тортолланы знают о Назмире все. Им должно быть известно о действиях Орды в этой местности.
调查报告表明,这架轻型飞机是由于发动机缺少冷却剂而失灵坠毁的。
The enquiry found that the light aircraft crashed after its engine seized up through lack of coolant.
年度报告(报表)
годовой отчёт
综合报告(报表)
сводный отчёт
代表必须向选举人报告工作
депутат должен отчитываться перед избирателями
他听着关于事故的报告时,脸部表情严峻。
His expression was somber as he listened to the report of the accident.
感谢您提交报告。2K代表很快会解决这个问题。
Большое спасибо за ваше сообщение. Представитель компании 2К займется им в ближайшее время.
把他们的名字写在你的文书报告中,然后把表格交给他们。
Ты записываешь их имена у себя в бумагах и отдаешь каждому его документ.
斯蒂文森先生因乐于合作在年度报告中被提名表扬。
Mr. Stevenson was mentioned in the annual report for his cooperation.
我是艾略特博士,代表生命科学部门进行报告,2224年三月。
Говорит доктор Эллиот, это официальный отчет биологических наук. Март 2224 года.
美方年复一年发表此类报告攻击中国宗教人权状况,干涉中国内政。
Год за годом США выпускают такие доклады, осуждающие ситуации с вероисповеданием и правами человека в Китае, вмешиваясь во внутренние дела Китая.
好的。我会根据这次调查结果提交完整报告。兄弟会必定会表彰他们的贡献。
Хорошо. Я подготовлю полный отчет по твоему расследованию. Братство почтит их память.
韩国财政部发表报告称,中国成为国际经济大国将损害韩国的经济利益,中方对此有何反应?
Министерство финансов Республики Корея обнародовало доклад, в котором говорится, что Китай, став мировой экономической державой, будет наносить ущерб экономическим интересам РК. Как Китай на это реагирует?
我对你在这里所做的一切表示认可,<class>。我在给酋长的报告中自然会提到你的功绩。
Я высоко ценю все то, чего тебе удалось добиться здесь, <класс>. В отчете вождю я сообщу обо всех твоих подвигах.
我们一直都知道魔古族十分邪恶凶狠,而你的调查报告则表明他们比想象中更糟糕。
Давно известно, что могу – зловещий народ, их сердца полны мрака. Однако твое исследование показывает, что они еще хуже.
好的。我会根据这次调查结果提交完整报告。如果我们能活着回去,我会要求兄弟会表彰他们的贡献。
Хорошо. Я подготовлю полный отчет по твоему расследованию. Если удастся вернуться, я прослежу, чтобы Братство почтило их память.
“记录在你的工作报告里,警官。你只需要填写那张尸检记录表。”他叹了口气,已经预见到你的回答了。
«В ваши формы отчетности, офицер. Просто заполните бланк наружного осмотра». Он вздыхает, предчувствуя, что ты на это ответишь.
我可以把我的工作报告给你——那里有尸检记录表。而且有好几张。∗前提是∗这样能推动案件进展。
Я могу поделиться с вами своими формами, у меня есть бланк для осмотра. Даже несколько. Но только если мы наконец-то сдвинемся с мертвой точки.
“弄丢工作报告可不是小事。如果我表现得像是在摆谱的话,抱歉,我并无此意。”他盯着自己的笔记本。
«Потеря документов — это не безделица. Мне жаль, если мое замечание прозвучало слишком высокомерно». Он заглядывает в свой блокнот.
拉斯塔利的表现证明了他们在战斗中是非常可靠的盟友,一些报告也解释了他们的技艺为何会如此高超。
Растарские воины оказались ценными союзниками на поле боя, и нам удалось узнать, как они оттачивают свое мастерство.
你必须回到燃烧平原去,<name>。作为暴风城的代表,你现在应该去向麦克斯韦尔元帅报告。祝你好运。
Возвращайся в Пылающие степи, <имя>. Как представитель Штормграда ты <должен/должна> предстать перед маршалом Максвеллом. Удачи.
现仍在希腊的美国经济代表团的报告,以及美国驻希腊大使的报告,同样证明了希腊请求援助的迫切性,否则希腊将不再以自由国家的身份存在。
Preliminary report from the American Economic Mission now in Greece, and reports from the American ambassador in Greece, collaborate the statement of the Greek government that assistance is imperative if Greece is to survive as a free nation.
关注维持和平、消除贫困和非洲未来的所有人都应该读读联合国环境规划署新发表的苏丹报告: 冲突结束后的环境评估 。
Все, кто интересуются миротворчеством, сокращением уровня бедности и будущим Африки, должны прочесть новый отчёт Программы ООН по защите окружающей среды (ЮНЕП) «Судан: Оценка состояния окружающей среды после конфликта» .
“你是对的。”他抬起帽子,对你的话表示赞同。“森林里发现的尸体只是物证的一部分。瓦萨城也有过目击报告,一直可以追溯到∗4世纪∗。”
И правильно. — Он одобрительно касается шляпы. — Найденные в лесу тела — лишь одно из материальных свидетельств. Есть и другие, вплоть до наблюдений из Ваасы ∗четырехсотлетней∗ давности.
пословный:
报告 | 表 | ||
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|
7)
1) верх, лицевая сторона; наружный; поверхностный; верхний
2) выражать; проявлять
3) тк. в соч. пример для подражания; образец
4) таблица; график; диаграмма; анкета 5) словообразовательный элемент существительных, обозначающих измерительные приборы
6) двоюродный
7) часы (наручные, карманные)
|
похожие:
表决报告
限额报告表
飞行报告表
销售报告表
伤亡报告表
现金报告表
事故报告表
定期报告表
消耗报告表
简要表报告
损益报告表
检验报告表
综合报告表
出纳报告表
天气报告表
预支金报告表
报告式收益表
报告式损益表
预支款报告表
负债混合报告表
财务报表告分析
破损情况报告表
管理报表告系统
文字报告式报表
财务报表报告期
售出客票报告表
年度报告平衡表
破坏情况报告表
对报告发表意见
生产成本报告表
代表大会的报告
飞机动态报告表
发送行李报告表
考试成绩报告表
测验成绩报告表
现金流量报告表
客运工作报告表
扣缴所得税报告表
经管及支出报告表
放弃表达意见报告
报告栏表示规则表
对附表的审计报告
受责及卸责报告表
财务报表审计报告
车辆停留时间报告表
年度收支决算报告表
表示同意报告人的意见
表报资料, 报告数据
扣缴个人所得税报告表
消耗报告表, 消耗明细表
结算明细表, 计算报告书
破损情况报告表破损情况报告书
考试成绩统计表, 考试成绩报告表
测验成绩报告表, 测验成绩统计表