抬头族
táitóuzú
активные, уверенные в себе люди, с высоко поднятой головой идущие навстречу трудностям
我早已过了“低头族”和“抬头族”的年龄,已经进入“休闲一族”。 Времена повального увлечения гаджетами и времена активной жизни у меня уже давно прошли, пришла пора отдыхать.
примеры:
民族分离主义势力有所抬头。
The forces of national separation are gaining ground a bit.
这个族人眉头紧锁然后又舒展,如此反复。似乎他正深深沉浸在自己的思索中,在你靠近时也并没有抬头看你。
Брови сородича сходятся вместе, потом расходятся, потом сходятся снова. Он так глубоко погружен в свои мысли, что не поднимает взгляда, когда вы приближаетесь.
пословный:
抬头 | 族 | ||
1) прям., перен. поднимать голову (нос, напр., судна), кабрировать; кабрирование; воспрянуть
2) выносить иероглифы выше остального текста (в знак уважения) 3) реквизиты, клиент (напр. банка), адресат, наименование лица (организации)
4) оживление в делах, повышение курса акций
5) застрочный (ср. прописной, об иероглифе)
6) ордерный
|
1) род; клан
2) народность; национальность
3) группа; спец. семейство; класс
|