拉格淡啤酒
lāgé dànpíjiǔ
светлый лагер
примеры:
弟兄们,输家出炉了。我要拉格啤酒。
Ты проиграл. С тебя пиво.
沃格拉夫不大情愿地点了点头,然后示意他要去帝王蟹旅馆喝杯啤酒,直到你改变主意为止。
Вольграфф уныло кивает, а потом показывает, будто опрокидывает кружку пива. Похоже, он хочет сообщить, что будет ждать вас в "Королевском крабе".
沃格拉夫大口大口地喝着药水就好像在炎热的一天里喝着冰啤酒一样。随后他开始咳嗽,然后开始深呼吸还有...说话。
Вольграфф хватает зелье и выпивает его одним глотком, словно кружку пива в жаркий день. Он начинает кашлять, потом делает глубокий вздох и... говорит.
пословный:
拉格 | 淡啤酒 | ||
1) ЛаГГ (марка военных самолётов)
2) лагер (тип пива)
|