拉瓦尔
lāwǎ’ěr
Лаваль (имя, фамилия, топоним)
Lā wǎ ěr
Laval (name)в русских словах:
примеры:
几何(形)喷管(拉瓦尔管)
геометрический сопло; геометрическое сопло
啊,瓦尔莎拉。
Вальшара...
发烧的瓦尔莎拉难民
Страдающая от лихорадки беженка из Вальшары
西瓦尔拉庇护着你!
Ширвалла защитит меня!
西瓦尔拉,猛虎之神
Ширвалла, лоа-тигрица
(法国)卢瓦尔-谢尔(省). (拉丁语 Loir-et-Cher)
Луар и Шер
瓦尔莎拉上古战争光环
Вальшара – аура войны древних
西瓦尔拉, 光芒四射!
Сияй, Ширвалла!
光环:拉格瓦尔德守卫动作
Аура: Рагнвальд – действия стража
老米尔查(Mircea Cel Batrin,? -1418, 瓦拉几亚的公, 统帅)
Мирча Старый
全能的西瓦尔拉,保护我!
Ширвалла всемогущая, защити меня!
Хосе Мария 贝拉斯科·伊瓦拉(Jose Maria Velasco Ibarra, 1893-1979, 厄瓜多尔总统)
Веласко Ибарра
瑟利拉斯,因瓦尔·独臂的血刃
Серилас, кровавый клинок Инвара Однорукого
组建部队 - 战士 - 雷铸瓦拉加尔
Создать отряд – Воин – Закаленный бурей валарьяр
他们村子的遗迹就位于瓦尔莎拉。
Наша деревня – вернее, то, что от нее осталось – находится в Вальшаре.
为了瓦拉加尔!为了奥丁!为了<name>!
Слава валарьярам! Слава Одину! Честь тебе, <имя>!
基拉瓦,波西·甜手还有哈尔嘉。
Кирава, Берси Медовые Руки и Хельга.
自上古之战传送而来(瓦尔莎拉)
Телепортироваться с Войны древних (Вальшара)
组建部队 - 战士 - 瓦拉加尔候选者
Создать отряд – Воин – Валарьяр-претендент
拉丁美洲技术革新西蒙·玻利瓦尔方案
Программа им. Симона Боливара в области технологического новаторства в странах Латинской Америки
基拉瓦,“甜手”波西还有哈尔嘉。
Кирава, Берси Медовые Руки и Хельга.
组建部队 - 战士 - 瓦拉加尔候选者教程
Создать отряд – Воин – Валарьяр-претендент – Обучение
去吧,以瓦尔基拉的名义,迎接你的命运!
Иди же и взгляни в лицо своей судьбе во имя валькир!
瓦拉加尔人肯定对这东西很感兴趣。>
Нужно рассказать об этом валарьярам.>
Альварадо Монсон, Бернардо阿尔瓦拉多蒙松(1925—1972, 危地马拉劳动党中央总书记)
альварадо монсон
瓦尔莎拉也许会有裁缝愿意帮你缝补一下。
Возможно, в Вальшаре найдется портной, который сумеет восстановить полотно.
Бернарда 阿尔瓦拉多·蒙松(Bernardo Alvarado Monzon, 1925-1972, 危地马拉劳动党中央总书记)
Альварадо Монсон
帮助瓦尔莎拉的德鲁伊完成4个世界任务。
Помогите друидам в Вальшаре, выполнив 4 локальных задания.
洪都拉斯境内萨尔瓦多人自愿遣返三方委员会
Трехсторонняя комиссия по добровольной репатриации сальвадорцев, находящихся в Гондурасе
质问拉尔维克的艾纳,为何在莫克瓦格的事上欺骗你
Спросить Эйнара из Ларвика, почему он лгал о Моркварге.
哈贾尔·德万托罗(苏瓦尔迪·瑟贾宁格拉特1928年用过的名字)
Ки Хаджар Деванторо
现在我们得靠你去从瓦尔莎拉取回艾露恩之泪了。
И добыть Слезы Элуны в Вальшаре предстоит тебе.
大法师卡德加不久前送来了关于瓦尔莎拉的好消息。
Верховный маг Кадгар недавно сообщил нам новости о Вальшаре. Похоже, в кои-то веки это добрые вести.
原来你想要寻求瓦尔基拉女王的审判?这肯定是你的错!
Значит, ты хочешь предстать перед судом королевы валькир? Выходит, ты во всем <виноват/виновата>!
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
Институт геологии и геохимии имени А. Н. Заварицкого УрО РАН 俄罗斯科学院乌拉尔分院扎瓦里茨基地质和地球物理研究所
ИГиГ УрО РАН
通往瓦尔莎拉的大桥前面有一片林地,到那里去找找看。
Обыщи лес у моста, ведущего в Вальшару.
Франсиско 拉尔戈·卡瓦列罗(1869-1946, 西班牙人民阵线政府的总理, 西班牙工人社会党主席)
Ларго Кабальеро
男生的话我喜欢维瓦尔第这名字,女儿的话就取名为玛丽拉吧。
Для мальчика лучше всего имя Вивальди. А нашу дочку назовем Марилия.
当燃烧军团来袭的时候,我的爱人去瓦尔莎拉对抗恶魔了。
Когда Легион напал на нас, мой друг Меврис отправился в Вальшару сражаться с демонами.
萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜三国宣言:建立洋际多式联运走廊
Декларация трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа "Создание межокеанского коридора для смешанных транспортных перевозок"
就在瓦尔莎拉的海岸上,有什么东西让它们陷入了狂乱。
Вся рыба у побережья Вальшары словно обезумела!
弗林特洛克从瓦尔莎拉送来消息,说他们的弹药用完了。
От Фарго из Вальшары пришла весточка – он говорит, что у них закончились пули.
<用行动向你的隼龙证明,它可以跟瓦拉加尔和谐相处。>
<Покажите вашему грифозавру, что валарьяры ему не враги, и с ними вполне можно жить в мире.>
如果要拯救瓦尔莎拉,我们就必须设法阻止世界树的入侵。
Если мы хотим спасти Вальшару, сначала надо понять, как остановить порчу, расползающуюся от Древа Жизни во все стороны.
请尽快,朋友。恐怕这是瓦尔莎拉有史以来面临的最大威胁。
Торопись. Боюсь, это самое ужасное испытание, когда-либо выпадавшее на долю Вальшары.
Уберто 阿尔瓦拉多邛可雷利亚诺(Hu berto A1varado Arellano, 1927-1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家, 政论家)
Альвараде Арельяно
萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜三国宣言:在二十一世纪实现一体化
Декларация трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа "Интеграция в XXI веке"
我打败了龙祭司,拉格特,带走了他的面具。我应该回去找瓦尔米尔了。
Мне удалось одолеть драконьего жреца и забрать его маску. Нужно возвращаться к Валмиру.
萨拉瓦特·尤拉耶夫(1752-1800, 1773-1775年农民战争的参加者, 巴什基尔起义的领导人, 诗人)
Салават Юлаев
瓦拉加尔是来追求战斗的荣耀的,我们不能容忍这些懦夫的伎俩!
Валарьяры пришли сюда за славной битвой, и никакие трусливые тактики нам не помешают!
前往位于瓦尔莎拉的艾露恩神殿与她会面,尽你所能地协助她。
Найди ее в храме Элуны в Вальшаре и сделай все, чтобы помочь ей.
我们必须到黑鸦堡垒去体验这段记忆。堡垒位于瓦尔莎拉的西海岸。
Мы должны увидеть его воспоминания о крепости Черной Ладьи, что на западных берегах Вальшары.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
那里隐居着一群野性德鲁伊,他们保护着瓦尔莎拉的自然平衡。
Там ты найдешь группу друидов-оборотней — отшельников, ревностно защищающих Вальшару от всего, что угрожает природному равновесию.
去西北的河口收集一些瓦拉尔河淤泥来,一点点也够用很长时间了。
Отправляйся на северо-запад, в дельту реки, и набери немного ила из Вералла. Даже небольшого количества нам хватит надолго.
<你靠近瓦尔莎拉时,你的利爪雏龙怎么都不肯跟你一起进去。>
<Ваш детеныш острокогтя категорически отказывается идти с вами в Вальшару.>
<你的恐嘴雏龙刨着地面,死瞪着一个瓦拉加尔,这个瓦拉加尔有它的十倍大。>
<Ваш детеныш злобоклюва роет лапой землю и пристально смотрит на одного из валарьяров в десять раз крупнее него.>
斥候报告说他们看到瓦尔莎拉的一个村庄正在受到亡灵猎犬的攻击。
Наши разведчики сообщили, что на деревню в Вальшаре напали гончие-нежить.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉伊莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
最近的战斗极大地消耗了我们的物资。而新来的瓦拉加尔还需要武器。
Последние битвы истощили наши запасы, а новые валарьяры нуждаются в оружии.
瓦拉加尔精通各种符文制作工艺。我们或许可以为新配方找些灵感。
Валарьяры – мастера наложения чар на руны. Вполне возможно, мы найдем что-нибудь полезное для нового рецепта.
中美洲联邦(1823-1839年洪都拉斯, 危地马拉, 哥斯达黎加, 尼加拉瓜, 萨尔瓦多的国家联合组织)
Соединённые провинции Центральной Америки
首先,那边的瓦拉里尔一直急着坚持让我们往东边的废墟派遣小分队。
Для начала, наш друг Валлариэль стал каким-то беспокойным и настаивает, чтобы мы отправили кого-то обследовать руины на востоке.
瓦尔莎拉的环境遭到了梦魇诅咒的污染。像这种敏感的药草可能很容易受到感染。
На дикую природу Вальшары легло жуткое проклятие. Такие чуткие растения, как это, могут сильнее страдать от заражения.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德拉司、因多瑞尔、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
你快去瓦尔莎拉的月神殿找他,告诉他我们的计划,就说我们需要他帮助我们获取鳞片。
Отправляйся в Вальшару и найди его в храме Элуны. Посвяти его в наш план и попроси помочь нам в поиске чешуи.
不幸的是,这些枭兽必须处理掉。瓦尔莎拉近日的扰动已将这些生物逼至疯狂。
К сожалению, с этими дикими совухами необходимо расправиться. Последние потрясения в Вальшаре свели их с ума.
瓦拉加尔的维库人对你印象深刻,请求你前去他们那里。他们想酬谢你的杰出贡献。
Врайкулы-валарьяры вами очень довольны и желают встречи. Они хотят вознаградить вас за помощь.
我们可以将我们的勇士派往瓦尔莎拉的莎拉达希尔根部,然后带一些样本回来研究。
Давай отправим наших воинов в Вальшару к корням Шаладрассила, и пусть они принесут оттуда образцы. Мы их изучим.
他们应该就在东北方的阿博拉兹废墟和朱布瓦尔废墟里。找到他们,把我的钱拿回来。
Их видели на северо-востоке отсюда, в руинах Абораза и руинах Жубуваля. Отыщи их и забери у них мои вещи.
你为什么不去找那里的德拉兹特·迪普瓦尔,看看他是否有什么事情需要你的帮助?
Почему бы тебе там не встретиться с Драззитом Кранотеком и не спросить, какая помощь нужна?
我们在撤离瓦尔莎拉的时候,在边界和萨特发生了冲突,一些同伴因此被冲散了。
Когда мы бежали из Вальшары, наш отряд ненадолго разделился из-за стычки с сатирами на границе.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德雷斯 、印达里、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
一个叫做沃达尔的幽灵让我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, они понадобятся, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака.
一个叫做沃达尔的幽灵要我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, они понадобятся, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака.
我的一生做了很多……有争议的事。为瓦尔迷纳做事是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
瓦拉尔女伯爵是北面瓦拉尔湖的上古之魂。她不喜欢暮光之锤,因为他们污染了水源。
Тебе нужен древний дух озера Лок Вералл, что к северу отсюда, графиня Вералл. Она ненавидит Сумеречный Молот, загрязнивший ее воды.
原来是你在瓦尔莎拉认识的那位珠宝设计大师寄来的,他想见你。他说他最近会在风暴峡湾。
Тот мастер-ювелир из Вальшары, с которым ты уже <общался/общалась> ранее, хочет тебя видеть. Там сообщается, что сейчас он находится в Штормхейме, так что ищи его там.
我的一生做了很多……有争议的事。侍奉瓦尔迷纳是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
пословный:
拉 | 瓦尔 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
начинающиеся:
拉瓦尔压力
拉瓦尔反作用喷管
拉瓦尔品第
拉瓦尔喷口
拉瓦尔喷嘴
拉瓦尔喷管
拉瓦尔喷管扩散段
拉瓦尔型倒喷嘴
拉瓦尔密度
拉瓦尔比尔人迈索尔邦
拉瓦尔法
拉瓦尔温度
拉瓦尔状态
拉瓦尔管
拉瓦尔过程
拉瓦尔速度
похожие:
伊拉瓦尔
瓦尔哈拉
瓦尔莎拉
瓦尔拉沙
瓦尔基拉
瓦尔卡拉
瓦拉加尔
瓦尔瓦拉
布拉戈瓦尔
戈拉瓦尔代
拉内尔瓦河
瓦尔米耶拉
瓦尔拉阿姆
瓦尔拉莫夫
索尔塔瓦拉
瓦拉加尔勇士
瓦尔莎拉难民
瓦尔莎拉萨特
瓦尔基拉恩赐
瓦拉加尔之军
瓦拉加尔符印
瓦拉加尔之力
瓦尔哈拉姆角
突袭瓦尔莎拉
瓦拉加尔之道
瓦拉尔河淤泥
阿拉托尔瓦湖
集结瓦拉加尔
寻找瓦尔基拉
瓦尔基拉守卫
瓦拉尔女伯爵
克瓦拉尔胸铠
瓦拉加尔鱼叉
变形瓦拉加尔
探索瓦尔莎拉
瓦拉加尔战剑
瓦拉加尔之契
西瓦尔拉祭司
瓦尔基拉战斧
瓦尔基拉之拥
瓦尔哈拉姆湾
比拉亚苏瓦尔
瓦拉加尔之怒
瓦拉加尔之魂
瓦尔基拉之枪
西瓦尔拉战锤
瓦尔莎拉豆荚
召唤瓦尔基拉
选择瓦尔莎拉
觅晨者瓦拉尔
瓦尔哈拉姆河
瓦尔拉阿姆卡
瓦拉加尔徽章
瓦拉加尔战袍
瓦拉加尔净化者
驭影者奈拉尔瓦
瓦拉加尔保险箱
赫拉斯瓦尔格尔
瓦拉加尔的传说
为瓦尔莎拉而战
瓦拉加尔的意志
瓦拉加尔唤雷者
比拉德卡瓦尔斯
瓦拉加尔的防护
瓦拉加尔战歌者
瓦尔基拉候选者
瓦尔基拉女武神
瓦尔基拉的回音
瓦尔莎拉冒险家
瓦拉加尔的典范
瓦拉加尔女矛手
西瓦尔拉的复仇
瓦拉加尔神射手
瓦尔莎拉守护者
瓦拉加尔狂战士
瓦拉加尔秘法师
传送:瓦尔莎拉
瓦拉加尔狂暴术
瓦拉加尔驯鹰人
西瓦尔拉的恩赐
西瓦尔拉的庇护
瓦拉里尔的搜寻
瓦拉加尔的物资
阿尔瓦拉多蒙松
瓦尔基拉的印记
马丽拉·瓦尔德
瓦拉加尔女武神
瓦拉加尔储物箱
瓦尔莎拉的宝藏
瓦拉加尔雷铸者
瓦尔基拉的优势
瓦尔莎拉的盟友
魔术师瓦拉法尔
瓦拉加尔捕兽者
瓦尔基拉授权书
传送到瓦尔莎拉
获救的瓦拉加尔
瓦拉加尔刻符者
瓦尔莎拉德鲁伊
奥丁和瓦拉加尔
瓦尔哈拉撞击坑
瓦拉加尔候选者
瓦尔莎拉的命运
瓦拉加尔的眷顾
瓦拉达尔·星歌
瓦尔克膀胱拉钩
瓦拉里尔·屠魔者
大型瓦拉加尔徽章
拉苏南泰尔塞尔瓦
艾加德·拉瓦利尔
瓦拉加尔商人货单
加拉瓦尔丹综合征
瓦拉加尔灵魂碎片
瓦尔莎拉侦察报告
瓦尔拉阿姆莫维奇
瓦尔莎拉,以上!
瓦尔拉阿姆莫夫娜
大瓦尔拉莫夫卡河
藏宝图:瓦尔莎拉
瓦拉加尔勇气披风
瓦尔莎拉烈焰卫士
瓦拉加尔风暴骑士
瓦尔莎拉浆果馅饼
瓦拉加尔酒精咖啡
拉格瓦尔德·龙脉
瓦拉加尔符文使者
沃尔奇亚杜布拉瓦
拍卖师塞尔瓦拉斯
失落的瓦拉加尔传奇
瓦尔拉姆·沙拉莫夫
瓦尔基拉防御者重靴
高速瓦拉加尔候选者
非合作瓦尔拉斯平衡
军团威胁:瓦尔莎拉
瓦拉加尔伊森斯瑞可
贾瓦哈拉尔·尼赫鲁
塔瓦尔·艾格布拉杰
天空飞跃去往瓦尔莎拉
莫特尔逊-瓦拉廷效应
勇士:马丽拉·瓦尔德
特拉赫塞尔瓦尔德城堡
瓦拉加尔风暴之翼幼龙
召唤拉格瓦尔德·龙脉
佩德里克斯·瓦尔托拉
勇士:拉格瓦尔德·龙脉
追随者:马丽拉·瓦尔德
发现一段瓦拉加尔的故事
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
瓦拉加尔圣化武器抛光剂
委内瑞拉玻利瓦尔共和国
瓦拉加尔符文祭司的头盔
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
圣萨尔瓦多·德拉蓬塔城堡
阿斯特拉,饰演希尔瓦娜斯
毕奥萨瓦尔-拉普拉斯定律
追随者:拉格瓦尔德·龙脉
高级指挥官加瓦尔·普布拉德
路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦
路易斯・伊纳西奥・卢拉・达席尔瓦
路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦