拉线搭桥
lāxiàn dāqiáo
см. 牵线搭桥
ссылается на:
lā xiàn dā qiáo
pull strings and make contacts; go between; serve as a linklāxiàndāqiáo
be a go-between; serve as a linkсинонимы:
примеры:
给我一些时间,我可以想办法牵线搭桥…
Дайте мне немного времени. Мне нужно связаться кое с кем.
一个热心人牵线搭桥给他介绍了一位姑娘。
A warmhearted man acted as a go-between for him and introduced him to a girl.
好了,我牵线搭桥的任务已经完成了。怎样,这结果还不错吧?
Дальше справитесь без меня. Ну как, неплохо всё вышло?
如蒙不弃,望客人留下姓名。本客栈也好牵线搭桥,介绍您二人认识一番。
Если хотите познакомиться с другими постояльцами, просто напишите здесь своё имя. «Ван Шу» выступит в роли посредника.
还记得你想让坤诺帮你牵线搭桥吗?如果你能帮坤诺大人办点小事,现在我们就可以∗详谈∗了。我和你,坤诺会帮你搞定∗非法毒品∗的。
Помнишь как ты хотел от Куно подгончик? Можно теперь этим заняться, если сделаешь кой-чего для Куно™. Между нами. И Куно тебе подгонит ∗незаконных наркотиков∗.
пословный:
拉线 | 搭桥 | ||
трос привода
I
act as a go-between; pull strings and make contact 拉关系
II
1) stay wire 将传输线的电杆锚固在地面上的钢索
2) натягивать нить, tie line: 铺设铁路轨道时,在铺钢轨之前用来使枕木一端对齐所用的线
3) line 指用于丈量或水准测量的线
|
1) сооружать мост, наводить мост
2) устанавливать контакты; наводить мосты
3) мед. шунтирование
|