拍卖员
pāimàiyuán
аукционист, ведущий аукциона
примеры:
小核口礼品店提供以下交易、折扣、拍卖。员工必须熟悉每一个项目。
Магазин "Ядер-Сувенир" предлагает следующие скидки. Сотрудники должны быть знакомы с их условиями.
你知道的。罗比是老兵联盟的成员,而我则是辅导的。我们都负责烘焙拍卖之类的事情,但我们都是属于老兵联盟的一部分。
Ну, ты понимаешь. Робби в Лиге ветеранов, я во вспомогательных. Мы продаем печенье и все такое, но мы вспомогательные войска Лиги ветеранов.
我的老师常说我有领袖特质,若不是我以学生委员会副会长的身分带领大家,那些烘焙拍卖会就不会成功了。
Все учителя говорили, что у меня задатки лидера, и если бы не моя деятельность на посту вице-президента школьного совета, все распродажи домашней выпечки непременно провалились бы.
但是这还没完……我们接下来要进行最美妙的环节了。我们要举行一场拍卖会,将X-52战斗员护甲卖给出价最高的人!
Но наша работа еще не закончена... Самое веселое еще впереди. Давай устроим аукцион и продадим бронекостюм X-52 тому, кто больше предложит!
пословный:
拍卖 | 员 | ||
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|