拐向一边
_
заворотить в сторону
примеры:
把头歪向一边
склонить голову набок
雪橇向一边滑去。
Санки поехали в сторону.
转向一边, 转弯离开
отворачивать в сторону
船向一边倾斜。
The boat tipped to one side.
他的头歪向一边。
У него клонило голову набок.
卡车突然歪向一边。
The truck lurched sideways.
小鸟把头转向一边。
The bird cocked its head.
他耸耸肩,看向一边。
Он пожимает плечами и отводит взгляд в сторону.
他的头歪向一边,眼睛闭上了。
Голова свалилась у него набок, глаза закрылись.
转向一边。你不确定要不要看这个。
Отвернуться. Вы не уверены, что хотите это видеть.
他看向一边,避开了你的目光。
Он отворачивается, не желая встречаться с вами взглядом.
那座古老教堂逐渐向一边倾斜。
The old church is leaning to one side.
安娜把头歪向一边,说她不愿听我说话。
Anna tilted her head to one side and said she wouldn't hear me.
她皱起眉头,平滑的额头现出皱纹,头歪向一边。
Она хмурится, наморщив гладкий лоб и склонив голову.
矮人的头扭向一边,双目圆睁,第一次注视着你。
Призрак поднимает голову, открывает глаза и впервые замечает вас.
她盯着你,头歪向一边,脸上的表情略显担忧。
Она пристально смотрит на тебя, наклонив голову набок; выражение лица немного обеспокоенное.
他把头歪向一边,困惑和怀疑写满了他毛茸茸的脸。
Он склоняет голову набок. На мохнатой морде читается сомнение и недоверие.
пословный:
拐 | 向 | 一边 | |
I гл.
1) обмануть, смошенничать, выманить хитростью; похитить, соблазнить
2) повернуть, завернуть (напр. за угол) 3) повредить, нанести ущерб (по неосторожности)
4) хромать, прихрамывать, ковылять
II сущ.
1) поворот: виток
2) (см. также 拐) палка, трость, посох; костыль
3) цифра семь (в радиообмене)
4) тонфа
III прил.
1) изогнутый, неровный
2) диал. guāi дурной (о характере)
|
1) одна сторона, один аспект
2) в стороне, сбоку
3) и... и..., ... и ..., одновременно, попутно, и в месте с тем (обычно удвоенное)
4) диал. вм. 一般 (одинаковый)
|