拒绝司法
_
denial of justice
отказ от правосудия
отказ от правосудия
примеры:
拒绝司法;拒绝公正;执法不公
лишение правосудия
无法拒绝的建议
Предложение, от которого невозможно отказаться
无法拒绝的提议
Предложение, от которого нельзя отказаться
哈!无法拒绝,不是吗?
Ха! Не можешь устоять, да?
这么重要的事…我无法拒绝。
Причина достойная... Я не в силах тебе отказать.
他们这样坚决地要求, 使我无法拒绝了
так они насели на меня, что я не мог отказаться
不论自己是否喜欢,化形都无法拒绝新型体的诱惑。
Несмотря на опасность, перевертыши не могут устоять перед зовом новой формы.
他当上领主之后,我坚持要做他身边的护卫,他也没法拒绝。
Когда он стал ярлом, я настояла на том, чтобы стать его телохранителем. Причин возражать у него не было.
请让他们把欠款交出来。我相信你知道怎么做才能让人无法拒绝。
Попроси их возместить долг. Если они откажутся, ты знаешь, что делать.
来自灰胡子们的召唤你无法拒绝。如果你真的是龙裔,他们就会教你运用你的力量。
Нельзя не ответить на зов Седобородых. Если ты воистину Довакин, они смогут научить тебя использовать твою силу.
пословный:
拒绝 | 司法 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|
1) правосудие, юстиция; суд; юридический, судебный
2) сокр. судебная власть; юрисдикция
3) уездный судебный чиновник (дин. Тан)
|