拘留证
jūliúzhèng
постановление о задержании; ордер на арест, ордер на задержание, письменное разрешение на задержание
свидетельское показание; засвидетельствовать
ордер на задержание; ордер на арест
письменное разрешение на задержание
jūliúzhèng
detention warrantчастотность: #67541
в русских словах:
ордер
(документ) 票据 piàojù; 传票 chuánpiào, 单 dān, 证 zhèng; (на арест) 拘留证 jūliúzhèng, 拘票 jūpiào
примеры:
这里可能有些证据吧……至少可以延长拘留时间。
У нас могут быть основания... Как минимум, чтобы задержать на длительный срок.
据报道,澳方日前就力拓公司员工被拘留一事召见了中国驻澳大使,请证实。
Как сообщается, австралийская сторона на днях вызвала посла Китая в этой стране по поводу задержания сотрудников корпорации ’’Рио Тинто’’. Прошу вас подтвердить.
「你们这些家伙就在拘留所里好好待着吧。保证让你们吃得到饭。但抬不起头。」 ~波洛斯军士黎布斯
«Вам понравится в каталажке, парни. Потолки низкие и баланда — первый сорт». — Лайбус, сержант Боросов
пословный:
拘留 | 证 | ||
1) задерживать, арестовывать; интернировать; держать в заточении
2) юр. задерживать; [временное] задержание, осуществлять [временное] задержание (мера пресечения)
|
I гл.
1) доказывать, свидетельствовать; удостоверять, подтверждать
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять 3) показывать, доносить (на кого-л.); уличать
4)* обличать; выговаривать (старшему); убеждать
II сущ.
1) доказательство, свидетельство, улика
2) удостоверение, свидетельство; мандат; диплом
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
|