拦腰
lányāo
1) перехватывать поперёк талии, схватить за талию, обхватить поперёк тела, брать в охапку
2) диал. вставлять [неожиданно] слово (фразу); ляпнуть ни с того ни с сего
有时拦腰说上一句, 不管人家懂不懂 порой вставить фразу, не считаясь с тем, понятна она другим или нет
за пояс; перегибать пополам; переламывать пополам
lányāo
从半中腰<截住、切断等>:拦腰抱住 | 大坝把黄河拦腰截断。lányāo
[by the waist; round the middle] 正对着腰部; 从半中腰
大坝把河水拦腰截断
lán yāo
从中横截。
初刻拍案惊奇.卷十一:「慌忙向前拦腰抱住,劝将转来。」
红楼梦.第十七、十八回:「至院外,就有跟贾政的几个小厮上来拦腰抱住。」
lán yāo
(hitting) squarely in the middle
(slicing) across the middle
to hold by the waist
lán yāo
by the waist; in the middle; round the middle:
大坝把河水拦腰截断。 The dam cuts the river in the middle.
lányāo
I adv.
by the waist; around the middle
II v.o.
1) cut across in the middle
2) topo. take unawares; do the unexpected
1) 对着腰,当腰。
2) 从半中央。
частотность: #23793
синонимы:
примеры:
有时拦腰说上一句, 不管人家懂不懂
порой вставить фразу, не считаясь с тем, понятна она другим или нет
大坝把河水拦腰截断。
The dam cuts the river in the middle.
那汽车失控拦腰撞上了一辆公共汽车。
The car went out of control and ploughed into the side of a bus.
将她拦腰抱起,深深吻住她。
Взять ее за бедра и поцеловать взасос.
将她拦腰抱起,她的双唇触及你的面颊。
Взять ее за бедра и прижаться лицом к ее губам.