拧成一股绳
níngchéng yīgǔshéng
досл. сплестись [как нити] в одну веревку; обр. сплотиться воедино; прилагать совместные усилия; слиться в одну силу
прилагать совместные усилия
nǐng chéng yī gǔ shéng
[make joint efforts] 比喻团结一致, 汇成一股力量
咱们班子今后真能人和心, 马和套, 拧成一股绳, 不愁生产搞不上去
níng chéng yī gǔ shéng
to twist together to form a rope
(fig.) to unite
to work together
níng chéng yì gǔ shéng
be banded together like strands of a rope; twist into a rope -- stick together; make joint efforts:
只要大伙儿拧成一股绳,没有克服不了的困难。 As long as we are united, There is no difficulty we cannot overcome.
níngchéng yī̠ gǔ shéng
1) twist into a rope
2) fig. stick together; make joint efforts
примеры:
只要大伙儿拧成一股绳,没有克服不了的困难。
Стоит лишь нам всем сплотиться - и не будет таких трудностей, которые бы мы не преодолели.
我们的确很幸运,半人马氏族之间正在同室操戈。如果他们拧成一股绳,那将会是一股无法阻挡的力量。没错,我们很幸运,所以我们应该紧紧抓住现在的这种优势。
На наше счастье, племена кентавров постоянно враждуют. Если бы они объединились, никто не сумел бы их остановить. Да, нам сильно повезло – и мы должны обратить это везение себе на пользу.
拧成一股劲儿
pull together; make joint efforts
пословный:
拧成一股 | 股绳 | ||