拿人手短,吃人嘴软
nárén shǒu duǎn, chīrén zuǐruǎn
кто получает - попадет в зависимость от того, кто дал; кто кормится из чужих рук, не скажет дурного слова о кормильце; ср. чей хлеб ем, того и песенку пою
пословный:
拿人 | 人手 | 短 | , |
1) схватить, арестовать, хватать людей
2) диал. издеваться (над кем-л.); досаждать своим поведением, злить
|
1) руки
2) рабочие руки; рабочая сила
3) каждому в руки
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|
吃人 | 嘴软 | ||
1) есть людей; каннибализм, людоедство; людоедский
2) обманывать, мошенничать
|