拿刀动杖
ná dāo dòng zhàng
схватиться за ножи, взяться за палки; обр. лезть в драку, затевать драку, драться; пустить в ход оружие
ссылки с:
拿刀弄杖arm with weapons; play with sword or rod
ná dāo dòng zhàng
resort to forcenádāodòngzhàng
coll. rattle the saber; prepare for war【释义】泛指动武。
见“拿刀弄杖”。
пословный:
拿 | 刀 | 动 | 杖 |
1) брать; взять; держать (в руках)
2) схватить, поймать
3) нести
4) употребляется вместо 用 [yòng ]
5) употребляется вместо 把 [bă ]
|
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|
1) двигать(ся); передвигать(ся)
2) взяться (за дело); действовать; действие
3) волновать, трогать
|
I сущ.
1) посох, трость, палка
2) рукоятка (напр. плётки) ; древко (копья, знамени)
3) стар. порка, наказание батогами; - 4) траурный посох; глубокий траур
II гл.
1) бить палками (батогами)
2) опираться (полагаться) на (кого-л.); придерживаться (чего-л.)
3) держать в руках
|