拿到了吗
такого слова нет
拿到 | 到了 | 吗 | |
1) отнести, снести
2) взять, взять в
3) заполучить, достать
|
at last
finally
in the end
|
в примерах:
都拿到了吗 ?太好了,快给我看看。
Тебе удалось забрать все коробки? Отлично! Дай мне на них взглянуть.
真的拿到了吗?真是出了奇了,昆恩居然会给人挑礼物了,还真是有点长进…
Что, правда? Ну и дела. Оказывается, Куинн знает в подарках толк. Я сильно его недооценивал.
如何?你拿到了吗?你拿到我的书了吗?
Ну что? Тебе удалось? Моя книга у тебя?
你拿到了吗?
Он у тебя?
如何?追上他没有?钱拿到了吗?
И что? Догнал? Деньги у тебя?
是的,你拿到了吗?
Да, они при вас?
什么?你找到了布拉克斯的藏货?告诉我,你还有找到些别的吗?藏宝库里有圣物...封魂罐。你有见过它们吗?你拿到了吗?
Что? Ты отыскал сокровища Бракка? Скажи, попалось ли тебе еще что-нибудь? В подземелье должны были храниться реликвии – кувшины душ. Ты их видел? Они у тебя?!
拿到了吗?很好。
Вы добыли его? Отлично.
你拿到钱了吗?
Деньги есть?
你拿到头颅了吗?
Голова у тебя?
你拿到记录了吗?
Где записка?
您拿到清心了吗?
Вы принесли цветы цинсинь?
你拿到它了吗?你拿到药剂了吗?
Ну что, получилось? Есть зелье?
你拿到我的钱了吗?
Ну что, удалось добыть деньги?
拿到20雷亚尔了吗?
Есть 20 реалов?
你拿到那条绳子了吗?
Ну, ты же взял веревку?
你拿到蒲公英籽了吗?
Получилось добыть семена одуванчика?
你拿到我的太空衣了吗?
Скафандры у тебя?
你们拿到那些材料了吗?
Вы принесли материалы?
有拿到你要的东西了吗?
У тебя всего хватает?
血清怎么样了。你拿到血清了吗?
Ну, а что с сывороткой? Тебе удалось найти сыворотку?
对了,卖唱的,你拿到酒了吗?
Ну что, бродяжка, получил своё вино?
你拿到我要找的东西了吗?
Мой заказ уже у тебя?
你从昆恩那拿到礼物了吗?
Это подарок от Куинна?
怎么样,你拿到霄灯了吗?
Удалось снять небесный фонарь?
你从那些人那里拿到印记了吗?
Тебе удалось достать знаки у этих мужчин?
罗特利克呢?你拿到海报了吗?
А что с Латреком? Ты принес плакаты?
你从玛乔丽那拿到礼物了吗?
Это подарок из лавки Марджори, да?
拿到你的淋巴结结核药膏了吗?
А ты купил эту мазь от золотухи?
怎么样,你拿到骗骗花蜜了吗?
Ну что, удалось добыть нектар попрыгуньи?
说吧,你拿到他的遗嘱了吗?
Ну что, завещание у тебя?
你从莎拉小姐那拿到礼物了吗?
Это подарок из ресторана Сары, да?
我说远了。你拿到我的太空衣了吗?
Но не будем об этом... Скафандры у тебя?
终於!你拿到了萨宾娜的矛吗?
Наконец-то. Ты добыл копье Сабрины?
你拿到精灵屠戮者的碎片了吗?
Обломки Вутрад все еще у тебя?
但说得够多了。你拿到太空衣了吗?
Но довольно об этом. Тебе удалось добыть скафандры или нет?
事情进行得如何?你拿到配方了吗?
Ну как? Достал рецепт?
爱莉克斯,你拿到所需的资料了吗?
Аликс, ты узнала всё, что вам требовалось?
你拿到西洋芹,珠宝,围巾或白玫瑰了吗?
А ты достал петрушку, камни, платки и шали или белые розы?
不知查尔斯拿到他要的税收报表了吗?
Получил ли Чарльз необходимые налоговые декларации?
我拿到了莉莉恩的签名。现在你可以签字了吗?
Я получил подпись Лильенн. Теперь вы подпишете?
哦,你已经拿到「大雪猪王」的肉了吗?
Ах, так тебе удалось достать мясо Короля снежных кабанов?
当然了。猎人回来啦…你拿到我要求的狼皮了吗?
Конечно. Я вижу, охотник вернулся. Волчья шкура, о которой просила, с тобой?
你好,克鲁。拿到我要的魔法焚香原料了吗?
Привет, Умник. Помнишь, я просила кое-какие ингредиенты? Получилось достать?
你拿到魔方了吗?很好!我拿回这个魔方,我们就能离开这了。
Куб найден? Отлично, отлично! Тогда я возьму этот, и можно двигаться дальше.
你拿到方块了吗?很好!我拿回这颗方块,我们就能离开这了。
Куб найден? Отлично, отлично! Тогда я возьму этот, и можно двигаться дальше.
是的。我拿到了雇佣兵的名字,还有一些履历详情。你准备好了吗?
Да. Я добыла имя наемника и кое-какие детали его биографии. Готовы?
嗨,<name>,你拿到枪了吗?好的!别直接对着自己的眼睛。
Эй, <имя>, ты <нашел/нашла> эту пушку? Хорошо! Только не направляй ее себе в глаз.
哈里先生,你拿到使用警督汽車内部无线电的许可了吗?他在哪?
У вас есть разрешение использовать рацию в машине лейтенанта, Гарри? Где он сам?
圣骑士军衔并不好拿,拿到了代表实至名归。要继续指导扈从吗?
Звание паладина просто так не дают. Но тебе удалось его заслужить. Итак, ты здесь, чтобы взять под крыло еще одного оруженосца?
沃夫甘,听到了吗?你会拿到钱啦,但最好别再让我抓到你卖药物给我儿子。
Слышишь, Вольфганг? Ты получишь свои проклятые деньги, но к моему мальчику теперь и близко не подходи.
啊,有…来自城郊,对吧?不管那个…你有拿到吗?
Ах да... Из предместья, верно? Но неважно...
我想他没什么想要的了。不是吗?你已经拿到了奖章,现在让我们继续破案吧。
Я не думаю, что он хотел что-то еще. Так ведь? Вы получили медаль, теперь давайте искать преступников.