挂在心上
_
беспокоиться о ком-чем
примеры:
他总是把群众的疾苦挂在心上。
He always has the well-being of the masses at heart.
别把这件事儿挂在心上。
Не беспокойся об этом.
(某种思想)一直挂在心上, 无法忘掉
Гвоздем сидит что; Гвоздем засело что
一直挂在心上; 无法忘掉
гвоздем сидит что; гвоздем засело что
这点请你务必挂在心上,好吗?
Не забывай об этом.
心上挂着这件事
беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом
[ 直义] 骂人的话不会挂在衣领(胸口)上.
[ 释义] 骂人的话,气人的话,侮辱人的话会被遗忘的, 可以忍一忍.
[ 参考译文] 骂不沾人, 不必较真; 骂语留不长, 何必挂心上.
[ 例句] Вы с Алексеем Иванычем побранились? Велика беда! Брань на вороту не виснет. Он вас побранил, а вы его выругайте; он вас в рыло, а вы его в ухо, в др
[ 释义] 骂人的话,气人的话,侮辱人的话会被遗忘的, 可以忍一忍.
[ 参考译文] 骂不沾人, 不必较真; 骂语留不长, 何必挂心上.
[ 例句] Вы с Алексеем Иванычем побранились? Велика беда! Брань на вороту не виснет. Он вас побранил, а вы его выругайте; он вас в рыло, а вы его в ухо, в др
брань на вороту не виснет
пословный:
挂 | 在心 | 心上 | |
1) вешать; вывешивать; висеть; висячий
2) зацепить(ся); прицепить
3) регистрировать; записывать
4) беспокоиться; думать о ком-либо/чём-либо
5) позвонить; связаться по телефону
|
1) сердце; душа; на сердце; в душе
2) близкий сердцу, заветный
|