指挥官阿米尔
_
Командир Амир
примеры:
似乎某个外界势力对星界财团的生意产生了浓厚的兴趣。这两天已经有五名星界财团的代理人失踪了,我们怀疑此事与复仇军有关。如果你愿意协助调查的话,请直接联系维序派哨站的指挥官阿米尔。哨站就设立在东边的浮岛上。
Похоже, что внешние силы проявляют интерес к деловой практике Консорциума. Пятеро посредников Консорциума пропало за последние два дня. У нас есть причины считать, что к этому причастно Братство Эфириум. Если ты не против нам помочь, отыщи командира Амира на заставе стражей Протектората.
Заставу стражей Протектората ты найдешь прямо к востоку отсюда, на следующем острове.
Заставу стражей Протектората ты найдешь прямо к востоку отсюда, на следующем острове.
要是我们能逃出去,就把这些告诉指挥官法罗米尔:
Если мы выберемся отсюда живыми, то отправляйся в крепость Ветрорезов и передай лорду Чистому Озеру следующее:
你还在这里?还等什么,私人邀请吗?指挥官法罗米尔在召唤,蠢材!现在马上去找他!
Ты еще здесь? Тебе что, личное приглашение на бумаге с золотым обрезом надо? Лорд Чистое Озеро вызывает тебя, балда! Отправляйся к нему немедленно!
如果你碰巧成功地把气球停了下来,并且还活着的话,就去西边的风剪要塞找指挥官法罗米尔。
Если удастся остановить шар и выжить, то доложи об этом лорду Чистому Озеру в крепости Ветрорезов, это на западе.
构造体部队的指挥官阿维尔将军是军事天才。正面进攻不可能战胜他,只会带来一场大屠杀。
Генерал Альвер, который управляет кадаврами, искусный тактик. Атака в лоб против него не сработает. Это будет кровавая баня, причем для нас.
<name>,你赶快去告诉指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克,这两个笔迹完全符合!她的怀疑是正确的!
<имя>, немедленно сообщи командиру Чернодрев, что почерки совпадают! Ее подозрения подтвердились!
对,没错……这是陷阱。莫格霍尔大王不是给了你一把信号枪吗?将信号枪交给这座建筑物外面的指挥官阿库斯。
Да... западня, – вот что нам нужно! Возьми эту сигнальную ракету, которую тебе дал их властитель, и отдай ее командиру Аркусу. Он стоит на посту, прямо возле этого здания.
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向夜色镇的指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克报到。
По приказу его величества короля Андуина Ринна все годные к военной службе подданные Альянса обязаны явиться к командиру Алтее Чернодрев в Темнолесье.
我已经下达了最后的命令。天灾指挥官萨拉诺尔正在布洛米尔外围等着你。前往西北方,穿过洞穴之后进入剧毒林地,然后沿着边缘的小路前往布洛米尔。
Я подписал им смертный приговор. Командир Плети Таланор ожидает твоего прибытия возле лесопилки Бровача. Иди на северо-запад, через пещеру к Ядовитой поляне, от которой идет прямая дорога на лесопилку.
<name>,暮色森林的市民迫切需要你的援助!我从守夜人的领袖,指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克那里收到一封求救信。
<имя>, жители Темнолесья отчаянно нуждаются в твоей помощи! У меня тут письмо от командира Алтеи Чернодрев, главы Ночного дозора, она умоляет о помощи.
你必须设法使它过载,把它炸成灰烬。开启传送门的钥匙在登陆场指挥官阿利萨玛尔身上。杀掉他,找到钥匙,用钥匙打开传送门后炸毁它。愿酋长祝福你。
Тебе нужно перегрузить этот портал так, чтобы он отправился обратно в бездну, которая его породила. Ключ активации портала находится у Завоевателя АриксАмала. Уничтожь его. Забери ключ. Открой им портал и сделай, что должно. Да пребудет с тобой благословение Вождя!
пословный:
指挥官 | 阿米尔 | ||
1) уст. эмир
2) Амир, Аамир (имя)
|