挑担
tiāodàn
1) носить (таскать) тяжести
2) ноша
3) носильщик (диал. также о муже сестры)
брать ношу на себя
tiāodàn
(1) [load]∶担子
给我做一副挑担
(2) [shoulder]∶挑上担子
这条路没法走车, 只好挑担去送肥了
tiāo dàn
carry a loadtiāodàn
1) v.o. shoulder a load
2) n. load
1) 以肩荷物。
2) 方言。连襟的俗称。指姐与妺的丈夫间的亲戚关系。
в русских словах:
примеры:
看人挑担不吃力,自己挑担步步歇。
Когда смотришь, как другие несут тяжести, не напрягаешься; когда несёшь сам - отдыхаешь на каждом шагу.