挖墙脚
wā qiángjiǎo
1) подрывать основание стены (обр. в знач.: подкапываться под кого-л.)
挖我墙脚? подкапываешься под меня?
2) перен. уводить (переманивать у кого-либо супруга, любимого человека)
wā qiángjiǎo
обр. вести подкоп подо что-либо; подрывать основы чего-либоломать фундамент стены
wā qiángjiǎo
拆台。wā qiángjiǎo
[cut the ground from under sb's feet; undermine the foundation] 比喻拆台
你能挖我的墙脚, 我就不会推你的墙
wā qiáng jiǎo
to undermine
to let someone down
to seduce someone away from something
wā qiáng jiǎo
(口) undermine the foundation; cut the ground from under sb.'s feet; sap a wall; sabotage; undermine a wallcut the ground (from under sb.'s feet); undermine the foundation of
wā qiángjiǎo
cut the ground from under sb.'s feet
他不帮忙,反而挖墙脚。 He didn't offer any help, but on the contrary, undermined our effort.
拆台;比喻从根本上损害别人。
частотность: #61584
синонимы:
примеры:
他不帮忙,反而挖墙脚。
He didn’t offer any help, but on the contrary, undermined our effort.
挖(拆)墙脚
подкапываться под.... подрывать основы (кого-л., чего-л.)
пословный:
挖 | 墙脚 | ||
гл.
1) копать, рыть; прям., перен. раскапывать: ковырять; долбить: вырезать; вычерпывать; выскабливать
2) царапать, скрести
3) искоренять, корчевать, изживать, бороться с...
4) конфисковать, экспроприировать
|
1) цоколь (основание) стены
2) перен. основа, опора, корни
|