捞回老本
_
поправить счастье; поправлять счастье
примеры:
捞回本钱
выручить свой капитал, вернуть свои деньги
我曾在浮木镇售卖配方。我可以做回老本行。你想要的所有东西,都可以免费获得。怎么样?
Я раньше в Дрифтвуде торговала рецептами. Могу снова начать. Что захочешь, бесплатно отдам. Что скажешь?
пословный:
捞 | 回老 | 老本 | |
гл.
1) извлекать, вылавливать, выуживать, вытаскивать; вычерпывать
2) загребать, хапать, наживать нечестным путём
3) диал. иметь, иметь возможность
4) диал. хватать, брать
|
см. 回道人
|
1) капитал (основной)
2) хозяин, владелец
3) перен. основа, база
4) былые успехи
|